Примеры употребления "огласка" в русском

<>
Переводы: все21 publicity14 light2 другие переводы5
Это огласка, которую он не может контролировать. Is exposure they can't control.
Законом № 2472/1997 было учреждено Управление по защите личной информации, которому было поручено регламентировать сбор и обработку такой " деликатной " персональной информации, как сведения о расе, этническом происхождении, политических воззрениях, религиозных убеждениях и т.д., огласка которых могла бы привести к нарушению принципа недискриминации. The Authority for the Protection of Personal Data, instituted by Law 2472/1997, is entrusted with the mandate to regulate the collection and processing of “sensitive” personal data, such as those concerning race, ethnic origin, political opinions, religious beliefs, etc., which might lead to a violation of the principle of non-discrimination.
в соответствии с Законом № 2472/1997 было учреждено Управление по защите личной информации, которому было поручено контролировать сбор и обработку такой " чувствительной " личной информации, как данные о расе, этническом происхождении, политических убеждениях, религиозных убеждениях и т.д., огласка которых может привести к нарушению принципа недискриминации. The Authority for the Protection of Personal Data, instituted by Law 2472/1997, is entrusted with the mandate to regulate the collection and processing of “sensitive” personal data, such as those concerning race, ethnic origin, political opinions, religious beliefs, etc., which might lead to a violation of the principle of non-discrimination.
Более того, тот факт, что из 135 несчастных случаев со смертельным исходом 42 (более 30 %) происходит в первые пять дней труда, подтверждает предположение о том, что о найме трудящихся официально сообщается только в тех случаях, когда огласка становится неизбежной (например, когда происходит гибель человека от несчастного случая). What is more, the fact that 42 out of 135 mortal accidents (more than 30 per cent) occur during the first five days of work backs the supposition that hirings are reported only in cases where this becomes inevitable (such as the occurrence of mortal accidents).
Пытаясь добиться отклонения иска, Министерство юстиции Соединенных Штатов сослалось на редко применяемое «право не разглашать государственные секреты» (раздел 102 (a) Закона о национальной безопасности 1947 года) и подало в январе 2005 года ходатайство, в котором заявило, что огласка любой официальной информации относительно передачи г-на Арара в Сирийскую Арабскую Республику может нанести ущерб интересам разведки, внешней политики и национальной безопасности Соединенных Штатов. In seeking to dismiss the lawsuit, the United States Department of Justice employed the rarely invoked “State secrets privilege” (section 102 (a) of the National Security Act of 1947) and filed a motion in January 2005 stating that the release of any official information concerning Mr. Arar's transfer to Syria could jeopardize the intelligence, foreign policy and national security interests of the United States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!