Примеры употребления "обязательные параметры" в русском

<>
Этот эндпойнт имеет следующие обязательные параметры: This endpoint has the following required parameters:
5.7. При подаче Клиентом распоряжения на размещение отложенных ордеров должны быть указаны следующие обязательные параметры: 5.7. To give an instruction to place a Pending order, the Client shall specify the following required parameters:
5.8. При подаче Клиентом распоряжения на размещение отложенных ордеров должны быть указаны следующие обязательные параметры: 5.8. To give an instruction to place a Stop Loss or Take Profit order, the Client shall specify the following required parameters:
a) при отсутствии или неправильном значении одного или нескольких обязательных параметров; a) any of the required parameters is not specified or is incorrect;
Префикс файлов журналов, указанный с помощью параметра , является обязательным параметром команды Eseutil /r. The log file prefix specified by is a required parameter for Eseutil /r.
В следующей таблице перечислены обязательные параметры. The following table lists the required setup.
3.1. При подаче распоряжения на открытие позиции Клиент должен указать следующие обязательные параметры: 3.1. The Client shall specify the following to give an instruction to open a position:
4.1. При подаче распоряжения на закрытие позиции Клиент должен указать следующие обязательные параметры: 4.1. The Client shall specify the following to give an instruction to close a position:
Если в определении будут содержаться конкретные и четко обозначенные обязательные параметры, это приведет к ограничению возможностей Секретаря и судей оценивать обстановку. Had a definition including specific exhaustive requirements been given, it would restrict the power of appreciation of the circumstances by the Registrar and the judges.
Чтобы понять, как выбирать обязательные параметры для всей системы и отдельного работника перед началом планирования работников для проекта, см. ресурсы в следующей таблице. To understand how to choose system-wide and individual worker options that must be in place before you can schedule workers to project, see the resources in the following table.
Обязательные параметры Required Parameters
Обязательные параметры > Режим защиты Windows Information Protection: значение Вкл. в Office 365 бизнес соответствует значению Скрыть переопределения, а значение Откл. в Office 365 бизнес соответствует значению Откл. Required settings > Windows Information Protection mode. On in Microsoft 365 Business maps to: Hide Overrides, Off in Microsoft 365 Business maps to : Off.
Обязательные параметры отмечены звездочкой (*). Settings marked with an asterisk (*) are required.
Щелкните имя нужной политики и выберите пункт Общие, Назначения, Разрешенные приложения, Исключенные приложения, Обязательные параметры или Дополнительные параметры на левой панели навигации, чтобы просмотреть доступные параметры. Click the policy name you want to select, and then choose General, Assignments, Allowed apps, Exempt apps, Required settings, or Advanced settings from the left nav to explore the available settings.
Вы вправе потребовать вывод средств, внесенных на счет, согласно процедуре, описанной в соответствующем разделе веб-сайта, и при условии, что вы предоставили нам обязательные документы. You may request to withdraw funds deposited from your account as per the procedure described in the withdrawals section of the website, subject to delivering to us the required documents.
В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя». Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.”
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ BINDING EFFECT
С помощью этого диалога можно выбрать цветовую схему, настроить параметры диаграммы, мыши и прокрутки. The Chart options dialog allows the user to select a color scheme, set up parameters of the chart, mouse and scrolling.
(в) согласно закону вы являетесь совершеннолетним (определение термина дано ниже) или старше, или другие люди, ваши родители или опекуны, имеют разрешение на заключение настоящего Соглашения, либо иным образом имеют право заключать юридически обязательные договора, и (c) You are Legally of Age (as such term is defined below) or older or else, have your parents' or guardians' permission to enter into this Agreement, or otherwise have the legal capacity to form a binding contract; and
На вкладке Общие пользователь может настроить следующие параметры: On the Common tab, you can configure the following settings:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!