Примеры употребления "обязательную" в русском с переводом "required"

<>
Однако одна из этих Сторон (Люксембург) не использовала для представления своих данных юридически обязательную форму представления отчетности. One of those Parties (Luxembourg), however, did not use the legally required reporting format for submitting its data.
В соответствии с разделом 3 Закона об обязательной воинской службе норвежские мужчины должны проходить обязательную воинскую службу. Pursuant to section 3 of the Compulsory Military Service Act, Norwegian men are required to perform compulsory military service.
На экспресс-вкладке Скидки щелкните Создать, а затем в поле Сумма введите минимальную обязательную сумму заказа для применения купона. On the Discounts FastTab, click New, and then, in the Amount field, enter the minimum amount required on an order before the coupon can be applied.
Head — блок кода в документе HTML моментальной статьи, включающий такую обязательную информацию, как канонический URL и стиль, который необходимо применить к материалам. Head — The code block of the HTML document of an Instant Article that includes such required information such as the canonical URL and the specific style that should be applied to the content.
Когда план принимается требуемым большинством кредиторов и, если это необходимо, утверждается судом, в законодательстве о несостоятельности, как правило, предусматривается, что он приобретает обязательную силу в отношении всех затронутых обычных необеспеченных кредиторов, включая кредиторов, проголосовавших за принятие плана, кредиторов, не согласных с ним, и кредиторов, не принимавших участие в голосовании по плану. Where the plan is approved by the requisite majority of creditors and, where required, confirmed by the court, insolvency laws generally provide that it will be binding upon all affected ordinary unsecured creditors, including creditors who voted in support of the plan, dissenting creditors and creditors who did not vote on the plan.
Для тех случаев, когда план принят необходимым большинством кредиторов и, если это требуется, утвержден или одобрен судом, в законодательстве о несостоятельности, как правило, предусматривается, что он приобретает обязательную силу в отношении всех затронутых обычных необеспеченных кредиторов, включая кредиторов, проголосовавших за принятие плана, кредиторов, выступивших против, и кредиторов, не принимавших участие в голосовании по плану. Where the plan is approved by the requisite majority of creditors and, where required, confirmed or approved by the court, insolvency laws generally provide that it will be binding upon all affected ordinary unsecured creditors, including creditors who voted in support of the plan, dissenting creditors and creditors who did not vote on the plan.
Это обязательное свойство для видео. This property is required for videos.
Для Центра администрирования Exchange: обязательное EAC: Required
Обязательные задачи настройки и обработки Required setup and processing tasks
Необходимо ввести все обязательные аргументы. All required arguments should be entered.
postal_code (строка, обязательный параметр) postal_code (string, required)
Обязательный аргумент типа Variant (Date). Required. Variant (Date).
street_address (строка, обязательный параметр) street_address (string, required)
country_name (строка, обязательный параметр) country_name (string, required)
Приглашение других участников является обязательным? Invite other participants is required?
Адрес электронной почты является обязательным. The email address is required.
является ли шлюз VoIP обязательным; Whether a VoIP gateway is required.
Физическое воспитание является обязательным предметом? Is physical education a required course?
Отображаемое имя является обязательным параметром. The display name is required.
Функциональные обязанности не являются обязательными. Job functions are not required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!