Примеры употребления "обязательного" в русском

<>
Введение обязательного обучения всех сотрудников Moving towards mandatory training for all staff
Резолюция 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи не носит юридически обязательного характера. General Assembly resolution 1541 (XV) is not legally binding.
Эти учебные модули являются компонентами системы обязательного образования. These models are components of the compulsory educational system.
Не удается выполнить проверку обязательного компонента управления цифровыми правами Windows. Can't validate a required Windows Media Digital Rights Management component.
было отменено введение обязательного возмещения расходов в случае зубного протезирования и ортодонтии. The obligatory introduction of cost reimbursements in case of dentures and orthodontic treatment was repealed.
Пункт о недопустимости обязательного совместного финансового спасения должников, который был включен в учредительский договор валютного союза, является неотъемлемым следствием. The no-bailout clause that was included in the monetary union’s founding treaty is an indispensable corollary.
Активное развитие услуг – таких как транспорт, розничная торговля и рестораны, среди которых в настоящее время доминируют местные компании с низкой производительностью и оплатой труда, управляемые, в основном индивидуальными предпринимателями – еще одна задача, требующая обязательного решения. Aggressive development of services – such as transport, retail, and restaurants, which today are dominated by low-productivity, low-paying local businesses, many run by sole proprietors – is another imperative.
потенциальные преимущества обязательного плана по рециркуляции судов. Potential benefits of a mandatory ship recycling plan.
Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения. The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement.
Пенсии, финансируемые за счет обязательного накопительного пенсионного страхования. Pensions financed from compulsory cumulative pension insurance.
Например, для обязательного поля Отображаемое имя будет воспроизведено сообщение "Звездочка, отображаемое имя". For example, in the required Display Name box, you hear “Star display name” or “Asterisk display name.”
В 1997 году в соответствии со статьей 70 новой польской Конституции срок обязательного обучения был продлен до 18 лет. In 1997 the new Polish Constitution, under article 70, extended obligatory attendance to the age of 18.
В действительности же, полкилограмма кокаина стоило ей десяти лет обязательного наказания. In reality, the half-kilo of cocaine brought a ten-year mandatory sentence.
Однако, в случае суверенного долга, не существует обязательного международного закона, разрешающего банкротство. In the case of sovereign debt, however, there is no binding international law that permits bankruptcy.
Кроме того, директор принимает решения об отсрочке обязательного школьного обучения. In addition, the headmaster also decides on postponing compulsory school attendance.
Определение соответствия хранится вне элемента Rule, и на него ведет ссылка из обязательного атрибута idRef. The definition of the match itself is stored outside of the Rule element and is referenced through the idRef required attribute.
Подобным образом, Комитет против пыток выражал озабоченность по поводу распространения на юристов контроля министерства юстиции и обязательного членства в контролируемой государством коллегии адвокатов. The Committee against Torture likewise expressed concern at the subordination of lawyers to the control of the Ministry of Justice and an obligatory membership in a State-controlled Collegium of Advocates.
Можно определить, следует ли задать аналитику хранения, Склад, для обязательного использования. You can decide whether to set the storage dimension, Warehouse, to mandatory.
Отсутствие обязательного договора может означать всемирное "похмелье", и не на один день. The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day.
Система всеобщего обязательного бесплатного начального образования была введена в 1956 году. The universal compulsory free primary education system was introduced in 1956.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!