Примеры употребления "обычным нормам" в русском

<>
Переводы: все30 customary rules27 другие переводы3
В 2007 году Министерство юстиции совместно с МККК провело семинар «круглый стол» по обычным нормам международного гуманитарного права. In 2007, the Ministry of Justice held a seminar with ICRC on customary norms of international humanitarian law. Belgium
Проведение выборов в местные органы власти в течение этого периода в условиях, не совсем отвечавших обычным нормам демократических выборов, содействовало, тем не менее, достижению провозглашенных правительством целей всеобщего участия и примирения на основе объединения людей в пользу кандидатов их выбора без учета этнической принадлежности. The local elections which took place during that period, under conditions somewhat short of conventional notions of democratic elections, nevertheless furthered the Government's professed objectives of popular participation and reconciliation by bringing people together to line up behind candidates of their choice without reference to ethnicity.
Более того, в Соглашении признается важное значение этических и иных соображений: в нем предусматривается, что даже в том случае, если изобретение соответствует обычным нормам патентоспособности, страна может отказать в выдаче патента, если промышленное использование данного изобретения запрещено с целью охраны общественного порядка или морали, в том числе если его использование может создать опасность для жизни или здоровья людей или причинить серьезный ущерб окружающей среде. Furthermore, the Agreement recognizes the importance of ethical and other considerations by allowing a country, even where an invention meets the normal rules for patentability, to refuse to grant a patent if the commercial exploitation of the invention is prohibited on grounds of public order or morality, including if its exploitation might be dangerous to life or health or seriously prejudicial to the environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!