Примеры употребления "обычным вооружениям" в русском с переводом "conventional weapon"

<>
Если говорить в общем, то многосторонние договоры в области разоружения и нераспространения явно играют важнейшую роль, будь то применительно к обычным вооружениям или к оружию массового уничтожения. Generally speaking, multilateral disarmament and non-proliferation treaties clearly play a key role, be it with respect to conventional weapons or weapons of mass destruction.
Аргентина является активной участницей всех международных форумов, режимов и документов в области разоружения и нераспространения, имеющих отношение как к оружию массового уничтожения, так и к обычным вооружениям. Argentina is an active participant in all international disarmament and non-proliferation forums, regimes and instruments dealing with both weapons of mass destruction and conventional weapons.
Отсутствие как юридически, так и политически обязательных документов глобального уровня по обычным вооружениям, стрелковому оружию и легким вооружениям указывает на необходимость в разработке универсального, согласованного на недискриминационной и многосторонней основе документа о принципах международных поставок такого оружия и вооружений. The lack of global instruments on conventional weapons and small arms and light weapons, both legally or politically binding, indicate that there is a need for a universal, non-discriminatory and multilaterally negotiated instrument on principles for international transfers of such arms and weapons.
Г-н Родригес Гарсиа (Куба) (говорит по-испански): Признавая актуальность проблемы разоружения и контроля в сфере обычных вооружений, Куба считает уместным еще раз заявить в рамках этой дискуссии по обычным вооружениям, что наиболее приоритетным вопросом в сфере международного мира и безопасности остается ядерное разоружение. Mr. Rodríguez García (Cuba) (spoke in Spanish): While we understand the relevance of disarmament and conventional arms control, Cuba believes it appropriate to reiterate in this debate on conventional weapons that nuclear disarmament continues to be the highest priority issue in the sphere of international peace and security.
более крупные обычные вооружения, такие как танки и самолеты; Larger conventional weapons such as tanks and aircraft;
Ответ: Бангладеш не является производителем/экспортером обычных вооружений или ОМУ. Ans: Bangladesh is not a producer/exporter of conventional weapons or WMD.
Необходимо проявлять сдержанность в плане как потребностей в обычных вооружениях, так и их поставок. There must be restraint both in the demand and in the supply of conventional weapons.
Администрация Обамы может сделать это путем предоставления бОльших объемов обычных вооружений и обучая местных военных. The Obama administration can do this by providing more conventional weapons and training.
Со времени прекращения холодной войны распространение конфликтов между государствами приковывает наше внимание к проблеме обычных вооружений. Since the end of the cold war, the proliferation of intra-State conflicts has riveted our attention on conventional weapons.
С точки зрения сохранения такого рода обычного баланса крупная ответственность ложится на государства- крупные экспортеры обычных вооружений. In preserving this conventional balance, a major responsibility rests with States which are large exporters of conventional weapons.
Эта система должна охватывать импорт, экспорт, транзит, перевалку и брокерскую деятельность в отношении всех обычных вооружений, включая: The system should cover the import, export, transit, trans-shipment and brokering of all conventional weapons, including:
импорт, экспорт и подпольная торговля обычными вооружениями и необычными видами оружия, боеприпасами, взрывными устройствами, химическими веществами двойного назначения; The clandestine import, export and trade in conventional and non-conventional weapons, munitions, explosives and dual-use chemical agents.
Мы признаем важную роль Конвенции по конкретным видам обычного оружия как международного, юридически обязательного документа, регулирующего передачу обычных вооружений. We recognize the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons as the international legally binding instrument on the transfer of conventional weapons.
В рамках надлежащих режимов контроля в отношении обычных вооружений аналогичные соображения касаются и режимов в отношении оружия массового уничтожения. In the design of suitable control regimes for conventional weapons, similar considerations apply as to the regimes for weapons of mass destruction.
«Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» являются еще одним важным пунктом в повестке дня нынешнего цикла обсуждений. “Feasible confidence-building measures in the field of conventional weapons” is another important item on the agenda of the current cycle of deliberations.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступает к принятию решений по проектам резолюций, содержащимся в группе вопросов 4 — «Обычные вооружения». The Chairperson: The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 4, “Conventional weapons”.
ДОВСЕ, вступивший в силу в 1992 году, устанавливает ограничения на размеры запасов по пяти категориям обычных вооружений, которые необходимо сократить. The CFE Treaty, which entered into force in 1992, imposed limits on stockpiles in five categories of conventional weapons, requiring reductions.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы переходим к следующему пункту нашей повестки дня, озаглавленному «Обычные вооружения», рабочий документ № 6, группа 4. The Chairman: We now turn to the next item on our agenda, in working paper No. 6, under cluster 4, conventional weapons.
Стрелковое оружие, легкие вооружения и другие виды обычных вооружений, а также оружие массового уничтожения — все это может попасть в руки террористов. Small arms, light weapons and other conventional weapons, as well as weapons of mass destruction, can all fall into the hands of terrorists.
С точки зрения физического эффекта, летальности и вредоносности, они не отличаются существенно от других обычных вооружений, широко применяемых в вооруженных конфликтах. In terms of physical impact, lethality and injuriousness they do not differ substantially from other conventional weapons which are extensively used in armed conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!