Примеры употребления "обычное" в русском

<>
Директор национальной разведки Джеймс Клаппер защищал шпионскую деятельность в отношении союзников как необходимую и сказал, что это обычное дело с обеих сторон. The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides.
Скорее всего - простатит, обычное воспаление. Likelihood is prostatitis, simple inflammation.
Геи не смотрят обычное порно. Gay men don't watch straight porn.
Это обычное уличное ограбление, Холмс. This is random street robbery, Holmes.
Скорее всего - обычное несварение желудка. Supposedly it's just a 24-hour bug.
Бикс, это всего лишь обычное недоразумение. Bix, this is just a simple misunderstanding.
В результате остается обычное текстовое сообщение. The result is a plain text message.
Паника в день свадьбы - обычное явление. Wedding day jitters is a universal affliction.
Кажется, "срочно" - это ваше обычное состояние, Каиафа. "Urgent" appears to be your default state of mind, Caiaphas.
Обычное людское дерьмо глючит, когда вы рядом. People's shit malfunctioning around you.
Обычное дело о обороте оружия, наркотиков, денег. Used to be just about running weapons, drugs, money.
"вставить обычное ирландское имя здесь" прийти и помочь. "insert generic Irish name here" to come help.
Иски злоупотребления служебным положением - обычное дело для любой больницы. Malpractice suits are par for the course in any hospital.
Видишь, это обычное человеческое поведение, боязнь неловких социальных ситуаций. See, that's the proper human attitude, hatred of awkward social situations.
Да, обычное дело для тех, у кого нервы пошаливают. Yes, not uncommon for those with a nervous disposition.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; But setbacks in the process of improving risk-taking are to be expected;
По умолчанию при копировании элементов включено только обычное ведение журнала. By default, only basic logging is enabled when copying items.
Получающееся обычное текстовое сообщение может быть представлено в следующих форматах: The resulting plain text message can be represented in the following formats:
Да уж, вашингтонское политическое болото поистине бездонно, и межпартийный инцест там — обычное дело. Yes, indeed, Washington’s K-Street swamp is deep and incestuously blurs party affiliation.
Он был допрошен, осужден и приговорен к смерти обычное дело, за исключением одного. He was tried, convicted, and sentenced to death, an open-and-shut case, except for one thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!