Примеры употребления "обыкновенными" в русском с переводом "common"

<>
Никогда не следует забывать, что если такая ошибка случится с обыкновенными акциями того типа, о котором мы говорим, могут быть потеряны все инвестиции целиком. It should never be forgotten that if such a mistake is made in this type of common stock, every dollar put into the investment can be lost.
8. В работе с обыкновенными акциями, как и в большинстве других сфер человеческой деятельности, успех зависит от соединения упорного труда с изобретательностью и честностью. 8. In handling common stocks, as in most other fields of human activity, success greatly depends on a combination of hard work, intelligence, and honesty.
Почти все те, кто имеет излишек средств, чтобы владеть обыкновенными акциями, располагают доходом, достаточным для того, чтобы подвергнуться налогообложению хотя бы по самым низким ставкам. Almost anyone having enough surplus funds to own common stocks will probably also have enough income to be in at least the lowest tax bracket.
Инвестор может располагать достаточным временем, проявлять интерес к бизнесу и обладать способностью к умозаключениям, но тем не менее не достичь максимальных результатов от операций с обыкновенными акциями. An investor may have the time, inclination, and judgment but still be blocked from getting maximum results in the handling of his common stocks.
Например, среди инвесторов, владеющих обыкновенными акциями суммарной рыночной стоимостью от четверти до полумиллиона долларов, доля тех, кто имеет по двадцать пять и более пакетов акций разных компаний, просто пугающая. For example, among investors with common stock holdings having a market value of a quarter to a half million dollars, the percentage who own twenty-five or more different stocks is appalling.
Причиной путаницы являются фундаментальные изменения, произошедшие с операциями с обыкновенными акциями в этой четверти века, в результате чего рынки 1950-х годов очень отличаются от рынков не столь далеких приснопамятных 1920-х. The reason for this confusion lies in basic changes that have come over common stock buying in the last quarter century — changes that make the markets of the 1950s very different even from those as recent as the never-to-be-forgotten 1920s.
Компания, которая стоит за обыкновенными акциями, может практиковать отбор управленческих талантов внутри компании и их тренинг в вопросах политики и методов управления так, что ей удастся на многие поколения вперед сохранять и приумножать свою силу и энергию. The company behind the common stock can have a practice of selecting management talent in depth and training such talent in company policies, methods, and techniques in a way which will retain and pass on the corporate vigor for generations.
В книге сделана попытка показать, каковы же эти основные принципы, акции какого типа следует покупать, когда и, что особенно важно, почему никогда не следует их продавать — во всяком случае, пока стоящая за обыкновенными акциями компания сохраняет характеристики необыкновенно успешного предприятия. This book has attempted to show what these basic principles are, what type of stock to buy, when to buy it, and most particularly, never to sell it — as long as the company behind the common stock maintains the characteristics of an unusually successful enterprise.
7. Важнейшей составной частью эффективного управления обыкновенными акциями является способность не принимать слепо на веру мнение, каким бы оно ни было, преобладающее на данный момент в финансовых кругах, но и не отвергать наиболее распространенную точку зрения из одного только духа противоречия. 7. A basic ingredient of outstanding common stock management is the ability neither to accept blindly whatever may be the dominant opinion in the financial community at the moment nor to reject the prevailing view just to be contrary for the sake of being contrary.
ОБЫКНОВЕННЫЕ АКЦИИ И НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ДОХОДЫ COMMON STOCKS AND UNCOMMON PROFITS
Она от орегонского подсолнечника, обыкновенный дикорос. It comes from arrowleaf balsamroot, a common wildflower.
Для обыкновенных акций нет такого предела. There is no similar life span for the common stock.
Правильный выбор обыкновенных акций — непростое дело. Selecting the right common stock is not an easy or simple matter.
Тебя сегодня должны стерилизовать, как обыкновенного шнауцера? Are you about to get spayed like a common schnauzer?
Билли, они же обыкновенные и дешёвые потаскушки. Billy, they're common, they're cheap.
Обыкновенные акции больше всего интересуют людей с воображением. Common stocks are usually of greatest interest to people with imagination.
Вы решаете, что неплохо бы приобрести пакет обыкновенных акций. You decide you would like to buy some common stock.
Здесь вновь очень близкая аналогия с разумной покупкой обыкновенных акций. Here again, the analogy with intelligent common stock buying runs very close.
ПЯТНАДЦАТЬ ПУНКТОВ, НА КОТОРЫЕ СЛЕДУЕТ ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ ПРИ ПОКУПКЕ ОБЫКНОВЕННЫХ АКЦИЙ The Fifteen Points to Look for in a Common Stock
Ручки целуют обыкновенным смертным, а богиням и святым кланяются в ноги. One kisses hands of common mortals, as for goddesses and saints, one ought to bow down to them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!