Примеры употребления "обыгрывать фразу" в русском

<>
Ниспошли мне шанс снова играть в этой лиге, снова завязать шнурки, снова надеть этот шлем, и обыгрывать этих ублюдков на поле. If You bestow upon me a chance to play ball in this league again, a chance to lace up my shoes, a chance to put on that helmet and once again ball.
Эту фразу переведут. This sentence is going to be translated.
Он любит обыгрывать меня в бильярд и забирать мои деньги. He loves to beat me at pool and take my money.
Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу: "Я хочу умереть". Patients who are not relieved always say the same thing: "I want to die."
Прямо из чикагского аэропорта он направился в Миссури в Сент-Чарльз, где встретился с тремя сообщниками, которые хорошо научились обыгрывать автоматы модели Mark VI. Это Иван Гудалов, Игорь Лавренов и Евгений Назаров. He went straight from Chicago O'Hare Airport to St. Charles, Missouri, where he met up with three other men who’d been trained to scam Aristocrat’s Mark VI model slot machines: Ivan Gudalov, Igor Larenov, and Yevgeniy Nazarov.
Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы. An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare.
— В своей работе вы склонны в значительной степени обыгрывать зрительные образы и создавать новые. Much of your work tends to hinge on visual puns and visual creativity.
Я безо всякого стыда рыдала в течение пятиминутной поездки в Космический центр, и все время повторяла фразу, за которую потом я испытывала огромное чувство вины: «Слава Богу, что это не Хут. Слава Богу, что это не Хут!» As I sobbed shamelessly on the five-minute drive back to the space center, I repeated over and over a phrase that later I’d feel great guilt about: “Thank God it isn’t Hoot! Thank God it isn’t Hoot!”
Они просто не знают о багаже, сопровождающем эту фразу. They are simply unaware of the baggage that accompanies the phrase.
Комитет заявил, что инфляция в настоящее время находится ниже целевого уровня "в значительной степени" из-за низких цен на нефть (вместо "частичной" связи с ценами на нефть), и добавил фразу "ожидается дальнейшее снижение инфляции в ближайшей перспективе", но отметил, что они все же ожидают вернуться к цели в 2%. They said that inflation is now running below target “largely” because of low oil prices (instead of “partly”) and added the phrase “inflation is anticipated to decline further in the near term,” but continued to say that they expect it to return to their 2% target.
Большие прогнозы, что FOMC…изменит одну фразу в своем заявлении. Expectations are high that the FOMC will… change one phrase in their statement.
Тем не менее, я надеюсь, что они удалят фразу «терпение», чтобы дать себе возможность повышения ставок, когда они решат, что настало время. Nonetheless, I expect that they will remove the “patient” phrase to give themselves the option of raising rates when they decide the time is ripe.
Возможно, Джанет Йеллен проснется сегодня утром с желанием никогда не убирать из заявления ФРС фразу «значительный период времени». Perhaps Janet Yellen will wake up this morning wishing she had never cut out the phrase considerable time from the Fed statement.
Конкретно это означает, что комитет может убрать фразу на мартовском заседании и начать повышение ставок в июне. Concretely, this means at the earliest they could drop the phrase at the March meeting and start raising rates in June.
В США, выходит протокол заседания FOMC марта, когда официальные лица удалили фразу «терпеливыми» из своего заявления. In the US, the minutes of the March FOMC meeting are to be released, when officials removed “patient” phrase from their statement.
Я не слышал эту фразу много лет. I haven’t heard this phrase in years.
Если ФРС перестанет употреблять фразу «терпение» в отношении сроков первого повышения процентных ставок и займет довольно «ястребиную» позицию, то мы можем стать свидетелями очередного этапа роста доллара, и пара GBPUSD, вероятно, продвинется к отметке 1.45, а потенциально и к 1.4230 (минимуму мая 2010). If the Fed drops the term “patience” in regards to the timing of the next rate hike and sounds fairly hawkish, then we could see another leg higher in the buck and GBPUSD could move towards 1.45 and potentially 1.4230 – the low from May 2010.
Например, вчера Президент ФРБ Ричмонда Джеффри Лакер сказал, что ФРС может повысить ставки в апреле-июне, даже если он сначала удалит фразу «терпеливы» со своего политического заявления в марте. For example, yesterday Richmond Fed President Jeffrey Lacker said that the Fed could raise rates in April or June even if it doesn’t first remove the “patient” phrase from its policy statement in March.
Председатель Федеральной резервной системы Джанет Елен недавно заявила в ее обращении к Конгрессу, что они изменили бы эту фразу по крайней мере, " еще пара FOMC встреч, прежде чем они начнут поднимать ставки. Fed Chair Janet Yellen said recently in her biannual testimony to Congress that they would change this phrase at least “a couple” of FOMC meetings before they start raising rates.
Так что, если они уберут фразу в этом месяце, они могли бы начать поднимать ставки на июньском заседании, что было бы удобно, так как есть пресс-конференция, запланированная после него. So if they drop the phrase this month, they could start hiking rates at the June meeting, which would be convenient as there’s a press conference scheduled after it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!