Примеры употребления "объёма данных" в русском

<>
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных. Complete Genomics and its competitors are about to create huge amounts of data.
Этот проект откроет перспективу для разработки новых видов применения, в частности для загрузки данных и увеличения объема данных. It will open up prospects for the development of new applications such as downloading and increased data volume.
Они теоретически обоснованы и потребуют компиляции значительного объема данных и компьютерного моделирования с целью параметризации. These are theoretically based and will require a significant amount of data compilation and computer modelling for parameterisation.
В тех случаях, когда данные существуют, имеющиеся мощности по обработке данных (программное и аппаратное обеспечение) являются недостаточно современными и надежными для обработки необходимого объема данных. Where data exist, data processing facilities (software and hardware) are neither modern nor robust enough to handle the data volume.
Файлы cookie предназначены для хранения очень небольшого объема данных, соответствующих пользователю и веб-странице, которую он посещает. Cookies are designed to hold a very small amount of data specific to a user and the website they are using.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных. The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Кроме того, при изменении состояния осуществляется повторная широковещательная рассылка всей таблицы состояния ссылок, что связано с передачей большого объема данных через сеть. Additionally, when state changes, the whole link state table is rebroadcast, which can cause a significant amount of data to be transmitted over the network.
Если включена передача мобильных данных (по сотовой сети), со счета вашего мобильного телефона могут быть списаны средства из-за передачи большого объема данных. If you switch on mobile data, you may be charged due to a large amount of data transferring.
Cтивeн Лоулер из Майкрософт демонстрирует головокружительный обзор системы Virtual Earth, с ошеломляющей гладкостью пролетая сверхреальные городские пейзажи вдоль и поперёк - замечательное достижение, требующее сведения воедино колоссального объёма данных. Microsoft's Stephen Lawler gives a whirlwind tour of Virtual Earth, moving up, down and through its hyper-real cityscapes with dazzlingly fluidity, a remarkable feat that requires staggering amounts of data to bring into focus.
Мы делимся статистикой по зарплате с участниками только после накопления минимального необходимого объёма данных. Это позволяет обеспечить конфиденциальность участников, предоставивших сведения о своей заработной плате, и уменьшить вероятность искажения статистических данных. We share salary insights with members only once we collect a minimum amount of data so that we protect the privacy of our members who have provided their salary data, and so that salary insights are less likely to be skewed.
В докладе о результатах аудиторской проверки указывается на необходимость дальнейшего анализа характеристик и объема данных, собираемых в ходе мониторинга окружающей среды и публикации результатов и особенностей организации мониторинга окружающей среды, а также на недостатки, касающиеся передачи данных мониторинга в экологический регистр. The audit report indicated the need for further analyses of characteristics and amount of data collected in the course of environmental monitoring, and publication of results and organization of environmental monitoring, as well as the deficits regarding the transfer of monitoring data to the environmental register.
Используемый в настоящее время инструментарий для анализа базы данных устарел, поскольку основан на обработке данных о проверках на местах вручную, и зачастую не отвечает общим требованиям оперативности и контроля качества с учетом объема данных, что снижает качество общей информации об имеющемся и используемом в рамках миротворческих миссий имуществе. The current database analysis tool is outdated, placing reliance on manual procedures performed in the field in the analysis of inspection data, and often lacks regular overall performance and compliance analysis given the amount of data, resulting in poor overview of assets available and used in peacekeeping missions.
Космические агентства, университеты и связанные с космонавтикой специализированные учреждения могли бы оказывать центрам поддержку, в частности, путем покрытия стоимости ограниченного объема данных для целей образования, подготовки кадров и осуществления экспериментальных проектов; предоставления учебных материалов; и участия в финансировании отдельных экспериментальных проектов, которые рассматриваются как часть программы обучения центров. Space agencies, universities and specialized space-related institutions could support the centres by, among other things, defraying the cost of limited amounts of data for education, training and the implementation of pilot projects, providing educational material and sponsoring individual pilot projects that would be part of the education programme of the centres.
Поэтому функции хеширования дают возможность того, чтобы программное обеспечение, используемое для создания цифровых подписей, было задействовано на основе меньшего и предсказуемого объема данных и все же предоставляло надежное доказательство его связи с содержанием подлинного сообщения, обеспечивая тем самым эффективную гарантию того, что в сообщение не вносились изменения после его подписания в цифровой форме. Hash functions therefore enable the software for creating digital signatures to operate on smaller and predictable amounts of data, while still providing robust evidentiary correlation to the original message content, thereby efficiently providing assurance that there has been no modification of the message since it was digitally signed.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга. The amount of data we're getting about the brain is doubling every year.
Такие решения нередко предусматривают предоставление ручного интерфейса для отправки данных, который является достаточным для физических лиц и малых предприятий при использовании общих, имеющих разумный размер вопросников, и отправке небольших объемов данных. Such solutions often go as far as providing a manual interface for data delivery, which is sufficient for individuals and smaller businesses in general, reasonably-sized questionnaires and modest data volumes.
Доступ к значительным объемам данных в одном запросе или Access significant amounts of data in a single request or
Параметр "Расход трафика" – это объем данных, полученных с учетом сокращения трафика. "Data usage" is the amount of data that was actually used.
Объём данных, кэшируемых по умолчанию на устройстве, зависит от количества записей о сотрудниках. The amount of data that's cached by default on a device depends on the number of employee records.
Выполнение расчётов, необходимых для использования столь больших объёмов данных, невозможно без радикального повышения энергоэффективности. Performing the calculations necessary for using such a large amount of data will not be possible without huge strides in improving energy efficiency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!