Примеры употребления "объяснила" в русском

<>
Переводы: все1339 explain1314 другие переводы25
Она как-нибудь это объяснила? Did she give any explanation?
Храбрая Миранда все объяснила Сид. Brave Miranda marched right over and told Syd she wasn't.
Она объяснила мне, что воровать - нехорошо. She told me how it was wrong to steal.
Я объяснила все следственные улики агенту Обри. I've gone over all the forensic evidence with Agent Aubrey.
Мать объяснила Агостино значение фразы "сродство душ". Often Agostino and his mother could complete each other's phrases.
Я уже объяснила вам все, что могла. I already gave you the only explanation I have.
Она объяснила, что те двое повезли тебя к Лиски. She told me they were taking you to Lisky's.
Я сказала отцу что ненавижу Оксфорд и объяснила причину. I told my father I hated Oxford and why.
Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе, как зашить огнестрельную рану? You want me to coach you through patching a bullet wound?
У меня нет письма об увольнении, я же вам объяснила. I have no termination letter, I told you.
Я надеюсь шериф объяснила что трагедия на ферме была внутренним вопросом. And I believe the sheriff made it clear that the tragedy at the farm house was an internal matter.
Она помогла мне с алфавитом и объяснила, что козявки не еда. She helped me with my letters, and she taught me that boogers aren't food.
Но сейчас, как я объяснила, мы уже приближаемся к порождению третьего репликатора. But now, we're hitting, as I've just described, we're hitting the third replicator point.
Но наука так и не объяснила нам, какова же натура, индивидуальность, личность этих животных. But one of the things that science really lets us down on is that personality, that individual personality that these animals have.
И что если бы моя мама объяснила мне, что семья Фиде была бедной но трудолюбивой? What if my mother had told us that Fide's family was poor and hardworking?
Это тебе спасибо за то, что объяснила мне пару нюансов и одолжила немного карри для моего куриного салата. No, thank you for making the schlep and providing the curried chicken salad.
Теория, которая бы объяснила момент сотворения вселенной в мельчайших деталях, и, опять же, черные дыры указывали ему путь. A theory that would describe the moment of universe's creation in precise detail, and again, black holes would point the way.
Что касается претензии в связи с " общим сокращением производства ", то " Жират " практически никак не объяснила характер своего требования. With regard to the claim for “non business productivity,” Girat provided little explanation as to the nature of its claim.
Внимание присутствует, но в то же время, оно не сковывает мысли, позволяя им витать более непринужденно и отвлеченно», - объяснила Роу в своем интервью. It holds our attention while at the same time allowing scope for reflection,” Roe told the Times.
В то же время " Ван Оорд " никак не объяснила, почему соответствующие компании не возместили эти расходы и почему это можно напрямую связать с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. However, Van Oord did not advance any argument as to why the relevant companies failed to refund them and whether the failure to refund was directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!