Примеры употребления "объявляющих" в русском

<>
Для разрешения жилищной проблемы, особенно в отношении лиц, принадлежащих к беднейшим 40 % городских домохозяйств, администрация президента Арройо приняла меры по урегулированию земельных прав семей незаконных поселенцев посредством принятия распоряжений, объявляющих участки государственной земли открытыми для приобретения полномочными бенефициарами. In order to address the housing problem, particularly those belonging to the bottom 40 per cent of urban households, the Arroyo administration pursued the regularization of tenure of informal settler families (ISFs) through the issuance of Presidential proclamations declaring parcels of public lands open for disposition to qualified beneficiaries.
Финансирование правительством ассоциаций антирасистской направленности достойно похвалы, но в отчёте отсутствует конкретная информация о предпринятых в соответствии со статьей 4 (b) мерах, объявляющих вне закона и запрещающих организации, поощряющие и подстрекающие к расовой дискриминации, кроме упоминания закона 1936 года, дающего полномочия президенту Республики распускать такие организации путем издания соответствующего указа. The Government's funding of associations working against racism was praiseworthy, but the report offered no precise information on measures taken under article 4 (b) to declare illegal and prohibit organizations which promoted and incited racial discrimination, apart from a reference to a 1936 law empowering the President of the Republic to dissolve such organizations
Он также не удосужился упомянуть о том, что с момента создания Израиля Организация Объединенных Наций приняла более 1000 резолюций, осуждающих его и объявляющих его агрессивной оккупирующей державой, так как он продолжает терроризировать палестинский народ, мешая ему создать собственное государство, и силой оккупирует чужие земли, включая территории моей страны — сирийские Голанские высоты. He also neglected to mention that more than 1,000 resolutions have been adopted by the United Nations since its establishment condemning Israel and declaring it an aggressive occupying Power because it continues to terrorize the Palestinian people, preventing it from establishing its own State, and to occupy the lands of others by force, including territories of my country in the Syrian Golan.
Я объявляю команду Даунтона победителем! I declare the Downton team the winner!
Обе они включают объявление исходных уровней. Both involve announcing benchmark levels.
Выберите Создать объявление > Добавить теги. Select Create post > Add tags.
Леброну никогда не объявят фол. They never call a foul on Lebron.
Отец сказал, тебе объявят благодарность. Father says you're to be commended.
Палин с тех пор обозначила врага, объявив об Обаме: Palin has since identified the enemy, proclaiming of Obama:
Нортумберленд объявлен изменником, а принцесса Мария королевой. They have pronounced Northumberland a traitor and Princess Mary, Queen.
Укажите стоимость услуги и период оплаты (например, еженедельно или ежемесячно) в тексте рекламного объявления. Include the price of the service and the billing interval (such as per week or per month) in your ad text.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения. In retrospect, the Cold War’s end heralded the coming of a messier arrangement of global power and persuasion.
Я объявляю этот супермаркет открытым. I declare this supermarket open.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными. Scientists had to announce themselves as scientists.
Жалоба на объявление о поиске группы Report a Looking for Group post
Его профсоюз кассиров объявил забастовку сознательно калечащую нашу экономику. Because his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy.
Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством. They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play.
Таким образом, правительство FSLN объявило себя победителем в 109 муниципалитетах из 153. Thus, the FSLN government proclaimed itself winner in 109 of the 153 municipalities.
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце. I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart.
После исчерпания данного кредита вы периодически будете получать счета для оплаты показов или кликов, полученных вашим объявлением. Once the credit is depleted, you are billed periodically for the impressions or clicks that your ad incurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!