Примеры употребления "объявляющими" в русском

<>
Но это неизбежное последствие высокомерной манеры администрации Буша с такими ведущими докладчиками, как Генеральный Прокурор Джон Эшкрофт, объявляющими о своей собственной праведности, возглавляя при этом работу по отмене прав. But this is an inevitable consequence of the Bush administration's own haughty manner, with leading spokespersons, such as Attorney General John Ashcroft, proclaiming their own righteousness in leading the effort to abrogate rights.
Я объявляю команду Даунтона победителем! I declare the Downton team the winner!
Обе они включают объявление исходных уровней. Both involve announcing benchmark levels.
Выберите Создать объявление > Добавить теги. Select Create post > Add tags.
Леброну никогда не объявят фол. They never call a foul on Lebron.
Отец сказал, тебе объявят благодарность. Father says you're to be commended.
Палин с тех пор обозначила врага, объявив об Обаме: Palin has since identified the enemy, proclaiming of Obama:
Нортумберленд объявлен изменником, а принцесса Мария королевой. They have pronounced Northumberland a traitor and Princess Mary, Queen.
Укажите стоимость услуги и период оплаты (например, еженедельно или ежемесячно) в тексте рекламного объявления. Include the price of the service and the billing interval (such as per week or per month) in your ad text.
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения. In retrospect, the Cold War’s end heralded the coming of a messier arrangement of global power and persuasion.
Я объявляю этот супермаркет открытым. I declare this supermarket open.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными. Scientists had to announce themselves as scientists.
Жалоба на объявление о поиске группы Report a Looking for Group post
Его профсоюз кассиров объявил забастовку сознательно калечащую нашу экономику. Because his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy.
Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством. They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play.
Таким образом, правительство FSLN объявило себя победителем в 109 муниципалитетах из 153. Thus, the FSLN government proclaimed itself winner in 109 of the 153 municipalities.
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце. I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart.
После исчерпания данного кредита вы периодически будете получать счета для оплаты показов или кликов, полученных вашим объявлением. Once the credit is depleted, you are billed periodically for the impressions or clicks that your ad incurs.
Вместо того, чтобы объявить новую эру свободы, Интернет дает возможность китайским властям совершенствовать тоталитарный контроль так, что правители в книге Джорджа Орвелла 1984 кажутся по сравнению с ними любителями. Rather than heralding a new era of freedom, the Internet is enabling Chinese authorities to perfect totalitarian control in a way that puts the rulers in George Orwell’s 1984 to shame.
Я тем самым объявляю Забияку. I hereby declare that Ruffnut is the.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!