Примеры употребления "объявляется" в русском

<>
Переводы: все65 appear20 другие переводы45
Объявляется начало операции "Парящий орел". There for we commencing with operation "Soaring Eagle".
Объявляется посадка на рейс 318 на Милуоки. Flight 318 to Milwaukee is now boarding at gate 21.
Властью Федерации Терран, этот суд объявляется открытым. By the authority of the Terran Federation, this tribunal is in session.
Объявляется о прибытии рейса 76 Сингапурских авиалиний. Announcing the arrival of flight 76 from Singapore Airlines.
В Латинской Америке вражеским объявляется любое внешнее вмешательство. In Latin America, the enemy seems to be foreign interference of any kind.
Но политики вынуждены помалкивать, когда любая оппозиция объявляется антидемократической. Politicians are cowed into silence if all opposition is branded as anti-democratic.
Год спустя команда с наибольшим числом выживших объявляется победителем. After one year, the team with the most surviving members would be declared the victor.
Заседание уголовного суда округа Орлеан, штат Луизиана объявляется открытым. Section A of the Criminal Court, Parish of Orleans, State of Louisiana, is now in session.
Дело штата Нью-Йорк против Кристины Хартвелл объявляется несостоявшимся. The case of New York against Christine Hartwell is hereby declared a mistrial.
Победительницей конкурса и нашей новой "Мисс Твин Пикс" объявляется Энни Блэкберн. The winner of the contest and our new Miss Twin Peaks is Annie Blackburn.
У выхода 38-Б объявляется посадка на рейс 28 до Сан Антонио. Flight 28 to San Antonio is now boarding at gate 38-B.
В этих запросах, передаваемых в полицейские базы данных по всему миру, человек объявляется разыскиваемым преступником. These alerts, transmitted to police databases worldwide, identify the subject as a wanted criminal.
Можно использовать финансовый метод ЛИФО, чтобы создавать ежегодный отчет, в котором объявляется стоимость складских запасов. You can use the fiscal Last In, First Out (LIFO) calculation to create a yearly report that declares the value of your inventory.
Согласно избирательной системе кандидат, набравший в округе больше голосов, чем другие кандидаты, объявляется победителем (система простого большинства). According to the electoral system, a candidate who receives more votes than other candidates within a constituency is declared a winner (simple plurality system).
При обмене сообщениями, составленными на бумаге, проблема такого рода возникает в случае, если подпись предполагаемого составителя объявляется поддельной. In the case of a paper-based communication, the problem would arise as the result of an alleged forged signature of the purported originator.
Но что делать, если любой, кто пытается убедить избирателей поменять своё мнение, объявляется противником демократии и «врагом народа»? But what happens if anyone who tries to persuade voters to change their minds is delegitimized as a denier of democracy and an “enemy of the people”?
Однако, если " талак " объявляется вне суда, стороны, тем не менее, могут обратиться в суд за официальным подтверждением расторжения брака. However, if the talaq is pronounced outside the court, the parties may still refer the matter to court for verification to the termination of the marriage.
Далее, если Комитет желает осуществлять контроль до того, как объявляется чрезвычайное положение, ему необходима информация о соответствующих конституционных либо законодательных положениях. Furthermore, if the Committee wished to exercise control before a state of emergency was proclaimed, it needed to have information on the relevant constitutional or legislative provisions.
Комитет обеспокоен также статьей 240 Уголовного кодекса, в которой факт отсутствия регистрации руководителями религиозных организаций их уставов объявляется уголовно наказуемым деянием. The Committee is also concerned about article 240 of the Penal Code, which penalizes the failure of leaders of religious organizations to register their statutes.
Если муж объявляется неплатежеспособным, это отражается на правах жены в зависимости от режима собственности, на основании которого был заключен данный брак. If the husband is declared bankrupt, the rights of the wife will be affected depending upon the matrimonial regime under which they are married.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!