Примеры употребления "объявленным взносам" в русском

<>
Переводы: все80 pledge80
Что касается второго счета, то общий доход с 1999 по апрель 2003 года (согласно объявленным взносам и подписанным соглашениям) составляет приблизительно 5,3 миллиона долларов США. With regard to the second account, total income from 1999 till April 2003 (as per pledges and signed agreements) amounts to approximately 5.3 million.
Г-н Йёлле (Норвегия), выступая в качестве Докладчика Рабочей группы по вопросам финансирования Агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), представляет доклад Рабочей группы, в котором отмечается серьезная задолженность по объявленным взносам в БАПОР в свете увеличения непредвиденных расходов, что может крайне неблагоприятно сказаться на предоставлении услуг. Mr. Jølle (Norway), speaking as Rapporteur of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), introduced the report of the Working Group, which noted the significant shortfall in pledges for UNRWA in light of unanticipated cost increases, and the serious effects that shortfall would have on services offered.
КНСО хотел бы выразить признательность за эти выплаченные и объявленные взносы. These contributions and pledges are acknowledged with appreciation by the JISC.
Формулировка показателя достижения результатов (b) (ii) должна гласить: «Часть целевых расходов Фонда миростроительства, покрытых за счет объявленных взносов». Indicator of achievement (b) (ii) should read: “Proportion of the target of the Peacebuilding Fund that has been met by pledges”.
Объявленные взносы и взносы, полученные целевым фондом МУНИУЖ для основных видов деятельности (по состоянию на 21 мая 2007 года) Pledges and contributions received for the INSTRAW Trust Fund for core activities (as at 21 May 2007)
также не составляется прогноз поступлений денежной наличности, поскольку они зависят от объявленных взносов, дата внесения которых не всегда известна. Cash inflows were not forecast either, as they relied on pledges for which the payment date was not always known.
Она отметила, что безотлагательная и своевременная выплата объявленных взносов в установленный день, например 31 марта, могла бы помочь уменьшить опасения, вызываемые этими колебаниями. She noted that the speedy and timely payment of pledges on a fixed date, such as 31 March, could help to diminish concerns raised by those fluctuations.
Начиная с 2000 года взносы, объявляемые в других валютах, помимо доллара США, учитываются по обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на дату учета объявленного взноса. Since 2000, pledges for contributions made in currencies other than the United States dollar have been recorded at the United Nations exchange rate at the time of recording the pledge.
В приложениях содержатся списки бенефициаров и представляемых ими коренных народов, а также таблица с данными об объявленных взносах и взносах, внесенных в Фонд добровольных взносов. The annexes contain lists of the beneficiaries and the indigenous peoples they represent, and a table showing the contributions and pledges made to the Voluntary Fund.
В приложениях содержатся перечни бенефициаров и представляемых ими групп коренных народов, а также таблица, содержащая данные об объявленных взносах и взносах, внесенных в Фонд добровольных взносов. The annexes contain lists of the beneficiaries and the indigenous groups they represent, and a table showing the contributions and pledges made to the Voluntary Fund.
В соответствии с благоразумными принципами учета эти объявленные взносы будут учтены не в финансовых ведомостях за 2005 год как отсроченные поступления, а в 2006 году как поступления. Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2006 and have not been accounted for in the financial statements for 2005 as deferred income.
На совещании была оглашена последняя информация об имеющихся в распоряжении суммах, полученных взносах, объявленных взносах и произведенных расходах, и секретариат Фонда и Совета ответил на вопросы участников. At this briefing, up-to-date information on the amounts available, payments received, pledges and disbursements were presented and the secretariat of the Fund and of the Board answered questions.
В этой связи, а также с учетом рекомендации ревизоров администрация намерена пересмотреть существующую политику и практику в отношении объявленных взносов и внести, в случае необходимости, соответствующие изменения. Accordingly, and in line with audit recommendations, the Administration commits to reviewing the application of policy and the current practice on pledges and to making appropriate changes where necessary.
Это обусловлено главным образом совокупным воздействием переоценки невыплаченных объявленных взносов, поступления дополнительных добровольных взносов, поступлений по процентам, экономией по обязательствам предыдущих периодов, сокращением расходов и курсовой прибылью. This is owing mainly to the combined effect of re-valuation of outstanding pledges, additional voluntary contributions received, interest income earned, savings on prior period obligations, reduced expenditure and gains on exchange.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде свое обязательство внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода не подтверждает в письменном виде своего обязательства внести взнос. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтверждает в письменном виде свое обязательство внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written-off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Совет с особой признательностью отметил несколько крупных взносов для ГАИНС МУНИУЖ, особенно взнос Испании и выплату сумм объявленных взносов, поступивших из Колумбии, Кипра, Марокко, Мексики и Южной Африки. The Board noted with great appreciation the few substantial contributions to GAINS and INSTRAW, particularly that of Spain, and the payment of pledges received from Colombia, Cyprus, Mexico, Morocco and South Africa.
Вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на получение объявленного взноса, как это предусмотрено в пункте 34 документа " Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций " (СУСООН). Pledges from Governments are fully recognized as income at the time of acceptance of the pledge, in accordance with paragraph 34 of the United Nations System Accounting Standards (UNSAS).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!