Примеры употребления "объявлена" в русском с переводом "announce"

<>
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
Дата выпуска Halo для Xbox One пока не объявлена. Halo for Xbox One release date not yet announced.
Данная инициатива дополнила инициативу по созданию шести новых региональных служб по оказанию правовой помощи и курсов юридического образования, которая была объявлена в 1999 году. This increase was on top of six newly established regional community legal services and clinical legal education initiatives announced in 1999.
Генеральной Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/55/L.34 будет принято на одном из последующих заседаний, дата проведения которого будет объявлена позднее. The General Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.34 would be taken at a later date to be announced.
18 марта 2002 года баронесса Амос заявила, что правительство Великобритании создало механизмы для реального осуществления положений о гражданстве, дата начала которого будет объявлена не позднее 21 мая. On 18 March 2002, Baroness Amos stated that the British Government was making arrangements to implement the citizenship provisions, the commencement date of which would be announced no later than 21 May.
Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/55/L.44/Rev.1 будет принято на одном из последующих заседаний, дата проведения которого будет объявлена позднее. The Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.44/Rev.1 would be taken at a later date to be announced.
В 1995 году в Альберте была объявлена программа " Объекты особой значимости ", преследующая цель завершения создания сети парков и охраняемых заповедников, представляющих шесть природных регионов и 20 подрегионов провинции. The Alberta Special Places program was announced in 1995 to complete a network of parks and protected areas representing the province's six natural regions and 20 sub-regions.
Наиболее яркой из них является тенденция сторонников количественного смягчения приписывать любое снижение процентных ставок, прежде чем политика была объявлена, к ожиданиям участников рынка о том, что количественное смягчение будет объявлено. Most glaring is QE supporters’ tendency to ascribe any decline in interest rates before the policy was announced to market participants’ expectations that QE would be coming.
Программа премий имени Матью Да Кошта была объявлена министром по вопросам канадского наследия и государственным секретарем (по вопросам многообразия культур и положению женщин) в феврале 1996 года в связи с тем, что парламент Канады официально объявил февраль месяцем истории чернокожего населения. The Mathieu Da Costa Awards Programme was announced by the Minister of Canadian Heritage and the Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women) in February 1996 to mark the Parliament of Canada's official designation of February as Black History Month.
Ссылаясь на полномочия Комитета по конференциям, изложенные в резолюции 43/222 B Генеральной Ассамблеи, оратор интересуется, была ли инициатива Генерального секретаря, пригласившего Группу восьми провести заседание на высшем уровне в Центральных учреждениях, представлена этому Комитету до того, как она была объявлена. Citing the terms of reference of the Committee on Conferences, set out in General Assembly resolution 43/222 B, he wished to know whether the Secretary-General's initiative to invite the Group of Eight to hold a summit meeting at United Nations Headquarters had been submitted to that Committee before being announced.
Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по пункту 124 повестки дня (Общая система Организации Объединенных Наций) начнутся в тот же день, 17 ноября, во второй половине дня под председательством г-на Манлана Ауну (Кот-д'Ивуар) и что дата проведения неофициальных консультаций по пункту 125 (Пенсионная система Организации Объединенных Наций) будет объявлена позднее. The Chairman informed the Committee that informal consultations on agenda item 124, United Nations common system, would begin on that day, 17 November, in the afternoon, under the chairmanship of Mr. Manlan Ahounou (Côte d'Ivoire) and that the informal consultations on agenda item 125, United Nations pension system, would be announced at a later date.
Они объявили об их помолвке. They have announced their engagement.
В НАСА объявили первого космонавта. NASA has announced our first spacemen.
Я объявлю о вашей помолвке. I'll announce your engagement.
Столтенберг объявил: «Это начало прекрасного альянса». Stoltenberg announced: "This is the beginning of a very beautiful alliance."
Они объявили, что собираются устроить вечеринку. They announced that they were going to have a party.
Мы еще не объявили о помолвке. We haven't announced our engagement.
Я могу объявить о нашей помолвке? Can I announce our engagement?
Он собирался объявить о нашей помолвке. He was going to announce our engagement.
Надеюсь однажды объявить о его помолвке. One day, I hope to announce his betrothal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!