Примеры употребления "объявил" в русском

<>
Переводы: все2336 announce1371 declare843 другие переводы122
Тем не менее, Джокови, как Меркель, продолжает давать отпор экстремистам, и даже объявил вне закона экстремистскую группировку «Хизб ут-Тахрир». Yet Jokowi, like Merkel, has continued to fight back against the extremists, even outlawing the extremist group Hizb ut-Tahrir.
Так почему ты не объявил тревогу? So, then why didn't you pull the fire alarm?
Вдобавок Ричард объявил своего сына принцем Уэльским. And now Richard has made his own son Prince of Wales.
объявил 5 июня Всемирным днем окружающей среды. designated 5 June as World Environment Day.
Трампа объявил о своём решении с грубой бравадой. Trump’s announcement was made with a bully’s bravado.
Когда он умер, Польский Парламент объявил минуту молчания. When he died, the Polish Parliament observed a minute of silence.
Когда это морской флот объявил бастурму вне закона? When did the navy outlaw pastrami?
Председатель объявил перерыв в заседании для проведения неофициальных дискуссий. The President suspended the meeting for informal discussions.
Наконец, он выразил благодарность устным переводчикам и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
И наконец, он поблагодарил устных переводчиков и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
Председатель объявил перерыв в обсуждении пункта 3, которое возобновится на следующем заседании. The President suspended discussions on item 3 until the next meeting.
Спустя пару недель после выборов Трамп уже объявил о своей первой победе. Within weeks of the election, Trump had already claimed a victory.
Этот законник, похоже, объявил мне вендетту, а я даже не знаю почему. This civil servant seems to have a personal vendetta against me, and I don't even know why.
Заместитель Председателя г-н Балли (Швейцария) объявил совещание закрытым 4 сентября 2002 года. Mr. Bally (Switzerland), the Vice-Chairperson, closed the meeting on 4 September 2002.
Однако, правда жизни для политического заключенного, даже если он объявил голодовку, прямо противоположная. But the truth of life for a political prisoner, even for one on a hunger strike, is the opposite.
Впрочем, он назвал не эту причину, когда объявил о выходе США из Парижского договора. But this was not the reason Trump advanced for withdrawing the US from the Paris accord.
CBC объявил об открытой вакансии ведущего шоу на портале по поиску работы в сети. The CBC has advertised a host position on a web-based job classified listing.
Госдепартамент США, в свою очередь, объявил воду "одним из основных предметов внимания внешней политики США". The US State Department, for its part, has upgraded water to “a central US foreign policy concern.”
Кейн объявил награду в миллион долларов за Лукаса, и все гангстеры ломанулись за его головой. Kane put a million-dollar bounty on Lucas, and all the bangers are going for it.
EUR / USD упал в четверг после того, как ЕЦБ объявил про увеличение объема выкупа облигаций. EUR/USD plunged on Thursday after the ECB unleashed a larger and longer than anticipated QE program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!