Примеры употребления "объемом информации" в русском

<>
Каким объемом информации мы можем поделиться? How much do we share?
Информация порождает власть, и большее число людей сегодня располагает большим объёмом информации, чем когда-либо в истории. Technology "democratizes" social and political processes and, for better and worse, institutions play less of a mediating role.
Им хотелось бы располагать бoльшим объемом информации и обмениваться опытом по вопросам, касающимся отмывания денег, пограничного контроля и распространения легких вооружений. They would benefit from more information and sharing of experience on the issues of money-laundering, border control and the proliferation of light weapons.
Кассетные авиабомбы применялись в Ираке, хотя на сей раз автор не располагает достаточным объемом информации о количестве сброшенных бомб и об участках, где они применялись. Cluster bombs were used in Iraq, although at this time, the author is unable to locate much information about the quantities and the sites where these weapons were used.
В целом объем имеющихся данных о потоках отходов и материалов является недостаточным, в связи с чем существует необходимость в " ликвидации разрыва " между объемом имеющихся данных и объемом информации, необходимой для разработки политики. In general, data availability in the field of waste and material flows is insufficient and there is a need to “bridge the gap” between the current data available and the information needed for policymaking.
С учетом большого числа глобальных программ многие руководители программ Хабитат испытывали проблемы в том, чтобы выполнять множество просьб и требований в свое рабочее время, и проблемы, связанные с недостаточным объемом информации о специфике каждой программы. Given the large number of global programmes, many Habitat Programme Managers have experienced problems in handling the multiple requests and demands on their time, and related to insufficient information on the specificity of each programme.
Комитет по-прежнему озабочен ограниченным объемом информации о положении сельских женщин, в том числе об их доступе к надлежащему медицинскому обслуживанию, образованию, кредитам, социальному обеспечению и другим услугам, а также об их участии в процессе принятия решений. The Committee remains concerned about the limited information on the situation of rural women, including their access to adequate health-care services, education, credit, social security and other facilities, and their participation in decision-making.
Нам, как я думаю, и всем, кто обладает достаточным объемом информации об этой стране, было понятно, что требование немедленного ухода Б. Асада вопреки воле той немалой части сирийского общества, которая продолжает связывать с нынешним режимом свою безопасность и благополучие, означает подталкивание Сирии в пучину затяжной и кровопролитной гражданской войны. It was quite clear to us and, I guess, to everyone who has sufficient information on that country, that pressing for an immediate ousting of Bashar al-Assad, contrary to the aspirations of a considerable segment of Syrian society that still relies on this regime for its security and well-being, would mean plunging Syria into a protracted and bloody civil war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!