Примеры употребления "объемах производства" в русском

<>
Переводы: все398 output202 production194 другие переводы2
Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира. Obviously, moderation in output movements did not occur everywhere simultaneously.
В таблице 5 показаны колебания в объемах производства кокосового ореха и копры за последние 15 лет. Table 5 shows the variability in coconut and copra production over the last 15 years.
Самые быстрые темпы роста наблюдались с 1870 - по 1890 годы, за чем последовали значительные колебания в объемах производства. Growth was fastest from 1870-1890, followed by large fluctuations in output.
В досье содержится информация об объемах производства ГБЦД в странах ЕС, а также его потребления и использования в мире. The dossier provided information on the EU production volumes and global consumption and use of HBCD.
Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас. For expectations regarding policy in the future determine the severity and duration of the output gap that results from hitting the zero bound now.
Вместе с тем еще одним вариантом может быть проверка, при выдаче сертификата происхождения, отчетности соответствующей компании об имеющихся у нее мощностях и объемах производства. However, when issuing a certificate of origin, cross checking with capacity and production reports belonging to that company may be another way.
Ввиду того что оценить выпуск наркотиков на основе данных о производстве невозможно по той причине, что надежная информация об объемах производства наркотиков отсутствует, нам приходится использовать методы косвенной оценки. Taking into account that the output of drugs can not be estimated from the production side as there is no reliable information on the volumes of the drugs production, we have to use indirect estimation methods.
В этом ежегоднике содержатся годовые данные об объемах производства лесной продукции, ее потребления и торговли ею за пять лет и приводятся направления развития торговли на последующие два года. The yearbook contains annual data on the production, consumption and trade of forest products for five years and the direction of trade for two years.
И поскольку американские работники производят больше за меньшее время, то не стоит удивляться, почему одновременно к нам приходят (хорошие) новости об растущих объемах производства и (плохие) новости о растущей безработице. With America's workers producing more in less time, it is no wonder that a wedge is being driven between the (good) output news and the (bad) employment news.
В ней будет представлена также статистическая информация об обЪемах производства древесины, изделий из дерева и бумаги, об удельном весе данной отрасли производства как в общем обЪеме обрабатывающей, так и всей промышленности. The report will also provide statistics on the volume of production of timber and wood and paper products, and the share of this production sector in the total volume of the processing industry and industry as a whole.
Что можно сделать для стабилизации экономики, когда номинальные процентные ставки уже некуда понижать, но цены продолжают падать и разрыв в объемах производства - разница между тем, что может быть произведено и что в действительности производится - остаётся значительным? What can be done to stabilize an economy when nominal interest rates cannot be lowered any further, but prices still fall and the output gap – the difference between what it can produce and what it actually does produce – remains wide?
Данные об объемах производства в основных отраслях промышленности в конкретной стране могут использоваться в качестве возможного драйвера для оценки объема промышленных сточных вод с учетом различий в применяемых технологиях (например, выбросы на единицу продукции). Production data associated with the main industries in a specific country could be used as a possible driver to estimate the amount of industrial wastewater, taking into account differences in technologies (e.g. emission per unit production).
Результаты были различными по причине засухи в некоторых провинциях центральной и южной частей страны, и в особенности в провинциях Бенгела, Южная Кванза, Уила, Намибе и Кунене, где она сказалась на объемах производства некоторых видов зерновых и бобовых. The results were different due to the drought in some provinces of the central and southern areas of the country, and in particular in the provinces of Benguela, Kwanza Sul, Huila, Namibe and Cumene, where the effects impacted production levels of some grains and leguminous plants.
Ничего пока не сделано для уменьшения объема выбросов N2О при производстве азотной кислоты (хотя вскоре ожидается появление каталитических нейтрализаторов); колебания выбросов СО2 при производстве цемента связаны главным образом с изменениями в объемах производства, поскольку добиться сокращения выбросов технологическим путем весьма сложно. N2O emissions from nitric acid production are still unabated (although catalytic converters are expected soon),; process process-related CO2 from cement has increased or decreased mainly due in response to changes in production volume, since technological abatement of emissions abatement is difficult.
В Замбии также растут объемы производства. In Zambia, cotton output is soaring.
У нас недельный объем производства. It's a weekly turnaround of production.
Здоровые рабочие более производительны, благодаря чему увеличивается объем производства. Healthy workers are more productive, boosting economic output.
Общий объем производства не соответствует сумме показателей потребления. Total production does not equate with the sum of consumption.
Объём производства в 2015 г. оценен на уровне 2009 года Output for 2015E is estimated at 2009 level
Оценки объемов производства, необходимых для достижения конкретной величины затрат. Estimates of the production size required to maintain a particular cost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!