Примеры употребления "объем импорта" в русском

<>
Переводы: все22 import volume5 другие переводы17
1 Объем импорта и экспорта, скорректированный по годовым рядам, связанным более конкретно с водным транспортом. Note 1: Volume of imports and exports benchmarked to an annual series related more specifically to water transport.
Совокупный объем импорта из региона ЭСКЗА по сравнению с 2002 годом увеличился на 9,3 процента. Gross total imports in the ESCWA region increased by 9.3 per cent compared to 2002.
Результаты стали видны уже в 2016 году, когда объем импорта продуктов питания снизился на 6%, а экспорт вырос на 5%. Effects were seen in 2016, when food imports decreased by 6%, while exports increased by 5%.
Каждая страна-импортер сама определяет свою собственную систему льгот, включая ассортимент и физический объем импорта, на который распространяются эти меры. Each importing country determines its own system, including product coverage and the volume of imports affected.
Речь идет о суммах совсем другого порядка: объем экспорта достигает почти $600 млрд. в год, а годовой объем импорта – почти $500 млрд. Russia’s annual exports (mostly oil, gas, and other commodities) are worth almost $600 billion, while annual imports total almost $500 billion.
Торговля В 2006 году общий объем импорта и экспорта, включая нефтепродукты, составил 1059,9 млн. фунтов стерлингов и 797,7 млн. фунтов стерлингов, соответственно. In 2006, total imports and exports including petroleum products amounted to £ 1,059.9 million and £ 797.7 million, respectively.
Когда рост экономики страны замедляется, она меньше импортирует из других стран, сокращая тем самым темпы роста этих стран и вынуждая их также сократить объем импорта. When a country's economic growth slows, it imports less from other countries, thereby reducing those countries' growth rates, and causing them, too, to reduce imports.
В 2004 году стоимостной объем импорта дере- вянной мебели пяти крупнейших стран-импортеров (США, Германии, Франции, Соединенного Королевства и Японии) составил 29,2 млрд. долл. США. In the aggregate, the world's five largest importers (US, Germany, France, UK and Japan) purchased $ 29.2 billion of wooden furniture in 2004.
Объем экспорта из всех развивающихся регионов рос быстрее, чем общемировой объем торговли минеральным сырьем, и только в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна объем импорта рос медленнее общемирового. Exports from all developing regions grew faster than total world trade in mineral commodities, and only in the Latin American and Caribbean region did imports increase slower than world imports.
В апреле и мае резко сократился объем импорта продовольствия, что повлекло за собой существенное уменьшение стратегических запасов пшеничной муки в Газе и закрытие основных пекарен во всем секторе. Food imports plummeted in April and May, resulting in a drastic fall in Gaza's strategic reserves of wheat flour and the closure of main bakery outlets along the Strip.
Управление со стороны спроса, в результате которого достигается сокращение энергопотребления, играет стратегически важную роль, поскольку позволяет снизить потребности в инвестициях в новые электростанции, новые передающие мощности и объем импорта. Demand side management, leading to a reduction of energy consumption, is strategically important since it reduces the need for investment in new power plants, new transmission capacity and energy imports.
Общий объем импорта в страны западной Европы, по-видимому, возрастет с приблизительно 35 % потребления природного газа до около 45 % к 2010 году, даже с учетом предполагаемого значительного расширения добычи Норвегией. Total imports by western European countries are likely to rise from about 35 % of natural gas consumption to about 45 % by 2010, even assuming a significant expansion in Norwegian production.
«Хотя объем импорта пищевых продуктов из Японии с апреля по сентябрь 2010 года немного превышал 1 миллион долларов, в последние годы в стране возрос спрос на рыбу и упакованные пищевые продукты. Though import of food products from Japan is estimated at a little over $1 million during April-September 2010, the demand for fish and packed food products has picked up in recent years.
В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился (по оценкам, объем экспорта увеличился на 10 % и объем импорта- на 14 %), однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит. In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably (export growth was estimated at 10 per cent and imports at 14 per cent), but a serious foreign-trade deficit remains.
Что касается компенсационных мер, то экспортеры из развивающихся стран — включая наименее развитые страны — имеют право на более благоприятный режим в отношении прекращения расследований в случаях, когда уровень субсидирования или физический объем импорта невелики. As regards countervailing measures, exporters from developing countries — including least developed countries — are entitled to more favourable treatment with respect to the termination of investigations in cases where the level of subsidization or volume of imports is small.
Авторы отчета Macquarie пишут, что в целом к 2025 году энергетические потребности Азии — несмотря на рост уровня эффективности — увеличатся на 37%, а объем импорта энергоресурсов вырастет на 53%, что «эквивалентно объемам производства 436 атомных станций». Macquarie noted that overall Asian energy demand, despite increased efficiency, would rise by 37% by the year 2025, and energy imports would rise by 53%, "the equivalent of 436 nuclear power plants".
Также нужно увеличить объем импорта сжиженного природного газа (СПГ), что требует инвестиций в новые заводы по производству СПГ и экспортные терминалы, а также новую инфраструктуру для регазификации и инфраструктуру для подачи газа на внутренние потребительские рынки. There will also be a need for increased imports of liquefied natural gas (LNG), requiring investment in additional LNG gasification plants and export terminals, as well as new re-gasification infrastructure and infrastructure to transport the gas to consuming inland markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!