Примеры употребления "объем данных" в русском

<>
Переводы: все90 amount of data49 data volume3 другие переводы38
Какой объем данных может храниться на сайте? How much information may be stored on a site?
Мне нужно что-то, что может обрабатывать большой объём данных. I need something that can handle a bigger data load.
Если объем данных превышает этот лимит, архив разбивается на несколько частей. Archives that are larger than 2GB are split into multiple zip files.
Параметр "Экономия трафика" – объем данных, который не был загружен на устройство благодаря режиму экономии. "Data savings" is how much data was not downloaded to your device due to compression.
Кроме того, необходимо получить дополнительный объем данных измерений с целью подкрепления региональных оценок выбросов NH3. Moreover, there was a need for further measurement data to underpin regional estimates of NH3 emissions.
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации. The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information.
Если же отсутствует или неправильно импортирован целый столбец либо большой объем данных, следует исправить исходный файл. On the other hand, if you find entire columns or large number of values either missing or not imported properly, correct the problem in the source file.
Рамки и принципы должны будут учитывать ограничения, испытываемые в регионах, где объем данных невелик, и предусматривать меры использования традиционных знаний. The framework and guidelines will need to take into account the limitations in regions where data is sparse and to include arrangements for the use of traditional knowledge.
Довольно большой объем данных дистанционного зондирования, полученных до создания спутниковой наземной станции, хранится в архивах СУПАРКО в виде хронологических записей данных. A fair amount of remote sensing data prior to the establishment of the satellite ground station is also available in the archives of SUPARCO as historical records data.
Впоследствии было рекомендовано расширить ИМДИС, с тем чтобы она включала больший объем данных о науке и технике, чем это первоначально предполагалось. It was afterwards recommended that IMDIS should be expanded to include more data on science and technology than it was initially designed to contain.
Значительный объем данных, полученных в ходе международных исследований, показывает, что чем дольше человек остается без работы, тем ему труднее устроиться на работу. Substantial international research shows that the longer one is unemployed, the harder it is to get a job.
По ПеХБ, обнаруженному в абиотических матрицах, а такж6е в биоте в умеренных зонах, существует большой объем данных, полученных, главным образом, в развитых странах. A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries.
По ПеХБ, обнаруженному в абиотических матрицах, а также в биоте в умеренных зонах, существует большой объем данных, полученных, главным образом, в развитых странах. A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries.
Удалите из сервиса все компоненты, которые потребляют большой объем данных, например, VoIP, видео, функции передачи файлов, фото высокого разрешения или большое количество фото. Remove any data-intensive content components from your service, such as VoIP, video, file transfers, high resolution photos or high volumes of photos
Меньший объем данных имеется о случаях торговли людьми для целей эксплуатации в трудовой сфере- преступления, которое было включено в Уголовный кодекс лишь совсем недавно. Less data was available in relation to trafficking for labour exploitation, which was an offence that had been added to the Criminal Code only recently.
Взаимное сопоставление моделей будет осуществлено для конкретного периода времени (август 1997 и/или 1998 года), для которого имеется большой объем данных измерений в полевых условиях. The model intercomparison will focus on a fixed time period (August 1997 and/or 1998) for which extensive field measurement data are available.
Если не удается решить проблему с помощью этого способа, это означает, что объем данных в числовом столбце Excel слишком велик для конечного поля в Access. If that doesn't resolve the issue, the data in a numeric column in Excel is too large for the field size of the destination field in Access.
Во-первых, правительства должны переоценить огромный объем данных по ДДТ, которые были собраны с 1970-х годов, и они должны немедленно сделать ДДТ доступным для контроля москитов внутри помещений. First, governments should re-evaluate the voluminous data on DDT that have been compiled since the 1970's, and they should make DDT available immediately for mosquito control indoors.
Но, несмотря на значительный объем данных и обширный анализ, роль производительности труда в нынешней проблеме сложно определить – и, скорее всего, она на самом деле не столь важна, как думают многие. But, despite considerable data and analysis, productivity’s role in the current malaise has been difficult to pin down – and, in fact, seems not to be as pivotal as many think.
Если вы используете возможность автоматической загрузки с URL-адресом, ограничьте объем данных своей ленты до 100 МБ, если же вы загружаете данные через HTTP/FTP, максимальный объем составляет 8 ГБ. If you're using the Auto-upload with URL option, please limit your feed to 100MB unless you're uploading via HTTP/FTP, in which case the limit is 8GB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!