Примеры употребления "объекты электроэнергетики" в русском

<>
Афганистан ожидает дальнейший высокий уровень экономического роста и рост доходов на душу населения, расширение торговли с региональными партнерами и рост инвестиций, наличие важных проектов в области инфраструктуры, включая дороги, объекты электроэнергетики и программы в области образования, развития сельских районов и развития новых афганских институтов в области безопасности. Afghanistan is set to enjoy continuing high rates of economic growth and increasing per capita income, expanding trade and investment with regional partners, significant infrastructure projects in place, including roads and power generation facilities, and programmes in the fields of education, rural development and the development of new Afghan security institutions.
Кроме того, делегации подчеркнули, что, хотя вопрос о возможностях освоения ресурсов требует решения, он не должен использоваться странами-донорами в качестве предлога для сокращения объемов помощи, особенно жизненно важных инвестиций в физическую инфраструктуру и объекты электроэнергетики. Furthermore, delegations underscored that while the issue of absorptive capacity should be addressed, it should not be used by donor countries as a reason to reduce aid — particularly vital investment in physical infrastructure and power facilities.
Компании, вложившие средства в проекты и объекты инфраструктуры, переместили свои инвестиции в более развитые страны, которые стремились привлечь потоки частного заемного капитала за счет продажи активов и перестройки отраслей промышленности, занимавших монопольное положение (например, электроэнергетики). Project and infrastructure investors have since moved on to more mature economies, which have sought private debt capital inflows via asset sales and the restructuring of monopoly industry (e.g., electric power).
Объекты в дали выглядят размытыми. Distant things look blurred.
По данным Международного энергетического агентства, к 2035 году африканскому континенту к югу от Сахары потребуется около 400 миллиардов долларов на модернизацию основ ее электроэнергетики. According to the International Energy Agency, sub-Saharan Africa will require $400 billion by 2035 to modernize its energy foundation.
Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз. This microscope magnifies objects by 100 times.
Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны. A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt.
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
За время своего президентского правления Кардозо приватизировал связь, национальную горнодобывающую компанию и часть электроэнергетики. During Cardoso's tenure, he privatized telecoms, the national mining company and part of the electric sector.
До 1 ноября Сирия должна была уничтожить производственные и иные вспомогательные объекты, предназначенные для подготовки боевых отравляющих веществ к применению, передает Би-би-си. Before November 1 Syria had to destroy production and other auxiliary facilities intended for preparing chemical warfare agents for use, reports the BBC.
Министр, забастовка основных государственных служб, транспорта, электроэнергетики, мусорщиков - это не вина профсоюзов. Minister, the breakdown in essential public services, in transport, in electricity, in sanitation, is not the fault of the trade unions.
Он подчеркнул, что эти объекты "как пороховая бочка", и напомнил о том, что происходило в Мексиканском заливе, передает "РИА Новости". He emphasized that these facilities are "like a powder keg", and recalled what occurred in the Gulf of Mexico, reports "RIA Novosti".
К примеру, Руанда работает над увязыванием поддержки аграрного сектора с развитием более широкого спектра услуг, в частности, электроэнергетики и образования. Rwanda, for example, is working to link agriculture support with broader services like electricity and education.
Они с готовностью посоветуют инспекторам новые объекты для проверки, если будут основания подозревать, что Дамаск не до конца откровенен. They will readily recommend to the inspectors new facilities for inspection if there will be reasons to suspect that Damascus is not fully forthcoming.
Например, правительству было представлено, по крайней мере, десять различных предложений по реформированию ЕЭС (Единые Энергосистемы), компании-монополиста в области электроэнергетики. For example, the government was presented with at least ten different proposals to reform the electricity monopoly, United Energy Systems (UES).
И вот, в конце 1990-х ученые поняли, что изучаемые ими объекты являются членами довольно многочисленного семейства, известного под названием «каменно-ледяные карлики», о точном количестве которых можно только догадываться, но вероятно, оно уже достигает нескольких тысяч. By the end of the 1990s the scientists had realized that what they were seeing were members of an entire population — now known as the ice dwarfs — whose numbers could only be guessed at, but likely reached into the thousands.
За время своего президентского правления Кардозу приватизировал связь, национальную горнодобывающую компанию и часть электроэнергетики. During Cardoso's tenure, he privatized telecoms, the national mining company and part of the electric sector.
На самых лучших фотографиях можно будет рассмотреть объекты размером 0,2 гектара. The best views will show features half an acre in size.
Даются указания относительно новых стационарных источников в секторе электроэнергетики для SO2, NOx и частиц относительно крупных стационарных источников сжигания- для NOx и относительно других секторов/процессов- для ЛОС. Guidance is given for new stationary sources in the electric power sector for SO2, NOx and particulate matter, for major stationary combustion sources for NOx and for other sectors/processes for VOCs.
Встроенные индикаторы и графические объекты; Built-in indicators and graphical objects
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!