Примеры употребления "объединённая германия" в русском

<>
Объединенная Германия является глубоким приверженцем как Европы, так и Североатлантического Альянса. Unified Germany has a strong commitment to both Europe and the Transatlantic Alliance.
Вместо объединенной Германии сегодня могли ли быть все еще две Германии, Восточная и Западная? Instead of a unified Germany today, could there still be two Germanys, East and West?
Германия граничит с Голландией. Germany adjoins The Netherlands.
Составляющими новой концепции Обамы для взаимоотношений США и Индии должны быть: объединённая оперативная группа по ускоренной разработке рациональных методов обеспечения растущих потребностей Индии и всего мира в энергии, воде и продовольствии. The elements of a new Obama vision for the US-India relationship would be: an emergency joint task force to fast-track the development of sustainable solutions to meet India’s and the world’s burgeoning energy, water and food needs.
Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами. Germany did not want war with the United States.
Именно поэтому Китаю нужно уже сейчас убедиться в том, что объединённая Корея не станет его врагом, и что США выведут свои войска, размещённые сейчас в Южной Корее. So China needs to know now that a reunified Korea would not be its enemy, and that the US would withdraw its troops that are currently stationed in South Korea.
Германия когда-то была союзницей Италии. Germany was once an ally of Italy.
Более того, быстрый «опережающий рост» стран с развивающейся и переходной экономикой показывает, что их объединённая экономика вскоре превзойдет экономику развитых стран. Indeed, developing and emerging economies’ rapid “catch-up growth” suggests that their aggregate economic weight is about to surpass that of the advanced world.
Германия — парламентская республика. Germany is a parliamentary republic.
чем объединённая система - например, стая птиц - отличается от суммы её частей. how an interconnected system - say, a swarm of birds - is more than the sum of its parts.
Германия граничит с Францией. Germany borders on France.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. the power of our moral sense allied to the power of communications and our ability to organize internationally.
Германия – федеративное государство. Germany is a federal state.
Я не понимаю, почему Германия победила на Евровидении. I don't understand why Germany won the Eurovision.
Германия граничит с Нидерландами. Germany adjoins The Netherlands.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.
Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции. I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей. Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства. If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent.
Во-первых, Германия имеет крупные рынки сбыта на Ближнем Востоке, в частности в государствах Персидского залива. On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!