Примеры употребления "объединившим" в русском с переводом "unite"

<>
Переводы: все27872 unite27113 integrate759
Это событие является важным этапом в истории христианства, объединившим людей всего мира на земле, на которой была заложена основа их общего наследия. The event was a proud moment in the history of Christianity, uniting people from around the world on the very ground from which their heritage sprang forth.
На страновом уровне система координаторов-резидентов была ключевым механизмом, объединившим не только систему Организации Объединенных Наций, но и широкий круг национальных и международных партнеров в области развития в интересах совместной работы. At the country level, the resident coordinator system served as a key mechanism that brought together not only the United Nations system, but also a wide range of national and international development partners to work together.
В Латинской Америке единственный прорыв, нанесший удар по доминированию потомков европейских колонизаторов после обретения этими странами независимости, был совершен черным борцом за свободу и единство Симоном Боливаром, объединившим регион до того, как быть отправленным в изгнание на Ямайку. In Latin America, the only breakthrough that dented post-independence domination by the descendants of European colonizers came from a black freedom fighter and unifier, Simon Bolivar, who united the region before being forced into exile in Jamaica.
«ООН» означает «Организация Объединённых Наций». UN stands for United Nations.
Глобализация и Организация Объединенных Наций Globalization and the United Nations
Новая модель Организации Объединенных Наций A New Model United Nations
Как Макрон может объединить Европу How Macron Can Unite Europe
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью. United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty.
Организация не столь уж Объединенных Наций The Not So United Nations
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых. The United Nations is the champion of the most vulnerable.
Авторитет Организации Объединенных Наций сильно пошатнулся. The authority of the United Nations has frayed.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. The United Nations is torn apart by internal tensions.
Штрейкбрехеры падут от силы объединённых профсоюзов! The other scoundrels must fight against the strength of united unions!
Объединенные Арабские Эмираты внимательно следят за происходящим. The United Arab Emirates is taking note.
Так почему же не Объединенные государства Азии? Why no United States of Asia?
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
Организация Объединенных Наций является творением самого дьявола. The United Nations is the devil's own creation.
Доклад Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций Report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations
Общая система Организации Объединенных Наций [пункт 125]. United Nations common system [item 125].
Общая система Организации Объединенных Наций [пункт 135]. United Nations common system [item 135].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!