Примеры употребления "объединенный закон" в русском

<>
Комитет принимает к сведению тот факт, что Объединенный парламентский комитет по земельному титулу коренных народов и Земельному фонду аборигенных народов и жителей островов Торресова пролива проводит исследование с целью подтверждения " соответствия Закона 1998 года о внесении поправок в Закон о земельном титуле международным обязательствам Австралии в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации (КЛРД) ". The Committee notes that the Parliamentary Joint Committee on Native Title and the Aboriginal and Torres Strait Islander Land Fund is conducting an inquiry into “Consistency of the Native Title Amendment Act 1998 with Australia's international obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD)”.
Закон излагает национальную политику по борьбе с торговлей людьми; в конкретном плане он детально регулирует сферу компетенции каждого правительственного учреждения в том, что касается предотвращения торговли людьми и борьбы с ней, выявления лиц, причастных к торговле, и систематизации информации о них; он предлагает создать объединенный информационный банк, а также национальный фонд по защите жертв торговли людьми. The law sets out the national policy for combating human trafficking; specifically it regulates in detail the scope of competences of each governmental agency regarding preventing and combating trafficking, identifying people involved in trafficking and systematizing the information on them; it proposes the formation of a unified information bank, as well as the national foundation for the protection of the victims of trafficking.
Они хотят изменить закон. They want to change the law.
В течение нескольких лет Замбито отдавал 3% от стоимости контрактов, заключенных в Монреале, некоему посреднику, связанному с мафией, который, в свою очередь, переводил деньги партии мэра Жеральда Трамбле "Объединенный Монреаль". He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party.
Закон один для всех. The law is equal for all.
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен. A combined English literature and language course will be scrapped.
Этот закон не применяется в Японии. This law does not apply in Japan.
Одним из важных аналитических инструментов в нашей системе ECN является объединенный ''стакан заявок'' (''стакан цен''). An important analytical instrument in our ECN system is the combined order book ("Level 2 quotes").
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
В том случае, если счет Клиента представляет собой объединенный счет, компания FXDD имеет право пользоваться данным счетом от лица одной из сторон без дальнейшего расследования, принимая во внимание проведение коммерческих операций со счетом Клиента и/или использование активов данного счета. If Customer's Account is a joint account, FXDD is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with regard to trading in the Account and/or the disposition of any and all assets in the Account.
Это закон. That's the law.
А Конгресс снова примет решение о сокращениях безо всякого подобия долгосрочных стратегических оценок, в связи с чем Объединенный комитет начальников штабов не сможет осуществить никакие реальные перемены. Congress will yet again mandate cuts without any semblance of a long-term strategic view making it impossible for the Joint Chiefs to make any true change.
Люди, которые нарушают закон, подлежат наказанию. People who break the law are punished.
Несмотря на неизбежные сокращения, Объединенный комитет начальников штабов вооруженных сил имеет уникальную возможность осуществить масштабные и далеко идущие изменения в Пентагоне в целом. Despite the inevitable drawdown, the Joint Chiefs of Staff of the military have a unique opportunity to make wide-ranging change in the pentagon as a whole.
Это закон джунглей. This is the law of the jungle.
Можно ли создать объединенный аккаунт Facebook или разделить свой аккаунт с другим пользователем? Can I create a joint Facebook account or share a Facebook account with someone else?
Закон был приведён в исполнение немедленно. The law was enforced immediately.
Для молодых британских мусульман наш объединенный мир бросает вызов основным верам, дестабилизируя их идентичность и тем самым, вызывая защитную реакцию. For young British Muslims, our globalized world challenges key beliefs, destabilizing their identity and thus encouraging a defensive response.
Этот закон касается всех. This law applies to everybody.
Сегодня, спустя пять лет после резкого роста новых стран-членов, их объединенный ВНП составляет чуть меньше ВНП стран Бенилюкса. Today, after five years of much stronger growth among the newcomers, their combined GNP is somewhat smaller than that of the Benelux countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!