Примеры употребления "объединенная отгрузка" в русском

<>
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность. The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed.
Отгрузка премиальных соединений выросла на 15,2% г/г (по сравнению с предыдущим кварталом данный уровень остался неизменным). Shipments of premium connections rose 15.2% YoY in 2014 and were flat QoQ in 4Q14.
Способы расчетов: WebMoney, Яндекс.Деньги, Liberty Reserve, банковский перевод, RBK Money, Объединенная система моментальных платежей, PayPal Payment options: WebMoney, Yandex.Money, Liberty Reserve, bank wire, RBK Money, Integrated instaneous payment system, PayPal
В форме Отгрузка введите соответствующие сведения для отгрузки заказа, а затем на вкладке Обзор выполните следующие действия. In the Shipment form, enter the appropriate information to ship the order, and then, on the Overview tab, do the following:
То, что эти три миллиона водителей могут действовать как организованная группа, объединенная общими интересами, и что они могут получить поддержку организованной политической партии (коммунистов), является шагом к созданию общества политического плюрализма. That 3 million truck drivers can act as an organized interest group that can gain the support of an organized political party (the Communists) is a step towards a politically-diverse society.
Отгрузка Shipping
Объединенная адресная строка и строка поиска The combined address and search bar
Работник выбирает работу для выполнения, когда работа связана с более крупный объектом, таким как загрузка или отгрузка. The worker selects the work to perform when work is associated with a larger entity, such as a load or shipment.
Объединенная строка поиска и адресная строка позволяет отправлять запросы в поисковые системы и вводить веб-адреса интересующих вас страниц в интернете. The combined search and address bar allows you to query search engines or input web addresses to find what you're looking for on the web.
Коды Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) теперь включают направление (входящее или исходящее) и цель (возврат, отгрузка или перемещение финансового учреждения). The Codigos Fiscais de Operacoes E Prestacoes (CFOP) codes now include a direction (incoming or outgoing) and a purpose (return, shipment, or fiscal establishment transfer).
Но вместо него у нас есть многоглавая Сангх Паривар - "объединенная семья" индусских политических/культурных организаций. Instead, we have, the hydra-headed Sangh Parivar - the "joint family" of Hindu political/cultural organizations.
В этом разделе описывается настройка параметров задач, таких как планирование встречи, выставление накладных поставщиков, планирование транзита, обработка входящих или исходящих загрузок и отгрузка. This topic describes the parameter setup for tasks such as appointment scheduling, vendor invoicing, transit planning, inbound or outbound load processing, and shipping.
В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе. As a result, reunified Germany naturally fell back on its old sphere of dominance, Eastern Europe.
Отгрузка может иметь один из следующих состояний: A shipment can be in one of the following states:
Скорее, спустя 20 лет после падения берлинской стены, объединенная Германия начинает понимать, что она также может действовать самостоятельно. Europe today is no longer seen as the key project in German politics in which people are willing to invest an essential part of their political capital - and thus of their own future.
Щелкните Разноска, а затем щелкните Отгрузить заказ на перемещение, чтобы открыть форму Отгрузка, где можно отгрузить заказ на перемещение. Click Posting, and then click Ship transfer order to open the Shipment form, where you can ship the transfer order.
В 1992 г., сразу же по окончании "холодной войны", США и "объединенная команда" бывшего Советского Союза завоевали четверть медалей в Барселоне. In 1992, immediately after the Cold War's end, the United States and the former Soviet Union's "Unified Team" won a quarter of the medals in Barcelona.
Дополнительные сведения о различных значениях в раскрывающемся списке см. в разделе Отгрузка заказов на перемещение (форма). For more information about the different values in the drop down list, see Transfer order shipment (form).
"Есть большое количество научных данных об эффективности заместительной терапии против ВИЧ/СПИДа", - заключили в 2004 году в аналитической записке Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ /СПИДу. "There is a large body of scientific evidence on the effectiveness of substitution treatment vis-à-vis HIV/AIDS," concluded the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime, and the Joint United Nations Program on HIV/AIDS in a 2004 policy brief.
Если предположить, что отгрузка любого заказа занимает десять дней, можно задать для свойства Данные текстового поля следующее значение: Assuming it takes ten days to ship any order, you set the Control Source property of the text box as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!