Примеры употребления "объединение Германии" в русском

<>
Переводы: все13 reunification of germany2 другие переводы11
Так было и в 1929, и в 1982, и 1992 г., когда объединение Германии разрушило Европейский валютно-обменный механизм. That was true in 1929, in 1982, and again in 1992 when the reunification of Germany destroyed the European Exchange Rate Mechanism.
Как объясняет Коэн, Горбачев без принуждения позволил странам советского блока покинуть московскую орбиту и согласился на объединение Германии (хотя против этого выступали Британия и Франция, добавляет он) в обмен на определенные заверения. As Cohen explains, Gorbachev willingly allowed the Soviet Bloc countries to leave the Soviet orbit, and agreed to the reunification of Germany (over UK and French objections, he added) in return for certain assurances:
Вспомните объединение Германии в 1990 году. Think of German unification, 1990.
Разве не было объединение Германии достигнуто "железом и кровью"? Wasn't Germany's unification a matter of ``blood and iron"?
«Я чувствовал, что объединение Германии будет отвечать фундаментальным интересам Запада, - говорил Буш. “I felt German unification would be in the fundamental interest of the West,” Bush said.
Объединение Германии в XIX веке Бисмарком произошло во время высшей точки европейского национализма. Bismarck’s unification of Germany in the nineteenth century occurred at the high-water mark of European nationalism.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms.
За невероятно короткий период - всего лишь за одиннадцать месяцев - объединение Германии стало реальностью. In an unbelievably short period of only eleven months, German unity became a reality.
Объединение Германии стоило огромных денег, которые можно было бы вложить в высокие технологии и экономическое развитие. German re-unification cost a fortune, which could have been invested in high tech and growth.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии. Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification.
Объединение Германии, почти 25 лет назад, в очередной раз находится в самом центре Европы, большая сила чье расположение, экономический потенциал, и, да, история, вызвали подозрения возрожденных гегемонных амбиций. Germany’s reunification, nearly 25 years ago, once again placed at the heart of Europe a large power whose location, economic potential, and, yes, history, raised suspicions of revived hegemonic ambitions.
Действительно, с учетом инфляции, доллар сегодня также же низок по отношению к евро, как это было с немецкими марками в 1992 году, когда объединение Германии привело к упадку европейской валютной системы. Indeed, adjusted for inflation, the dollar is now nearly as low against the euro as it was against the deutschmark in 1992, when German unification resulted in the breakdown of the European currency system.
Горбачеву дали эти гарантии... что если он согласится на объединение Германии, на единую Германию в составе блока НАТО... говоря словами Бейкера, «мы обещаем вам, что НАТО ни на дюйм не продвинется на восток». ... Gorbachev was given these assurances ... that if you agree to German reunification and a reunited Germany, one Germany, as a member of NATO, we promise you, to use Baker’s words, “NATO will not move one inch to the east.” ...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!