Примеры употребления "общую стоимость" в русском с переводом "total cost"

<>
Вы можете рассчитать общую стоимость поездки? Can you work out the total cost of the trip?
Выберите план, чтобы увидеть новую общую стоимость за месяц. Choose a plan to see the new total cost per month.
Выберите этот параметр, чтобы использовать общую стоимость из соответствующей складской проводки для расчета статистического значения. Select this option to use the total cost amount from the related inventory transaction to calculate the statistical value.
Выберите этот параметр, чтобы использовать общую стоимость из соответствующей складской проводки для расчета сумма по накладной. Select this option to use the total cost amount from the related inventory transaction to calculate the invoiced amount.
Чтобы выполнить этот анализ, укажите место отображения каждого продукта на странице, количество пространства, выделенного продукту, и общую стоимость создания страницы. To perform this analysis, you specify where each product appears on the page, the amount of space that is given to the product, and the total cost of producing the page.
В течение этих лет увеличение в объеме чистого импорта сбалансировало эффект, полученный от падения курса доллара, оставив общую стоимость импорта неизменной. During those years, the rise in the volume of net imports just balanced the effect of the dollar’s fall on the total cost of imports.
Администрация приняла нашу рекомендацию, которая была также поддержана местными властями, финансировать все жизнеспособные продолжающиеся проекты, число которых предположительно составляет 159 проектов на общую стоимость 1,08 млрд. долл. The Authority has accepted our recommendation, as also advocated by the local authorities, to fund all viable ongoing projects, estimated to total 159, at a total cost of $ 1.08 billion.
Дебаты в моей родной Дании являются поучительными, поскольку соответствующие правительственные министерства обозначили, во сколько в конечном счете обойдется здесь это решение, что в свою очередь предполагает общую стоимость для ЕС. The debate in my native Denmark is instructive, as the relevant government ministries have outlined what this decision will end up costing here, which in turn suggests the total cost for the EU.
Описание, идентификатор, количество, габариты и общая стоимость перемещаемых номенклатур The description, ID, count, dimensions, and total cost of the items that are in transfer
И чтобы вам было понятно, общая стоимость Манхэттенского проекта составляла 3 миллиарда долларов. And to put that in perspective, the total cost of the Manhattan project was three billion dollars.
Например, общая стоимость балканских войн 1990-х годов оценивается в 150 миллиардов долларов США. For example, the total cost of the Balkan wars of the 1990’s is estimated at $150 billion.
Деление общей стоимости всех трех покупок на общее количество приобретенных единиц товара (24,66) Divides the total cost of all three orders by the total number of units ordered (24.66)
Однако расходы, покрываемые за счет общего финансирования, представляют собой лишь незначительную часть общей стоимости операции. But the amounts covered by common funding are only a small part of an operation’s total cost.
Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, общая стоимость очистки восточной части Вьекеса составит около 106 млн. долл. The Navy estimated that the total cost of clean-up of eastern Vieques would be close to $ 106 million.38
По оценкам ВМС, общая стоимость очистки земель в западной части Вьекеса составит около 25 млн. долл. The Navy estimated that the total cost of clean-up on western Vieques would be close to $ 25 million.
Строительные работы должны быть завершены в июле 2000 года, а их общая стоимость составит 100 млн. The building works are due for completion in July 2000 at a total cost of 100 million koruny.
Предоплаченное время можно потерять, только если общая стоимость новой подписки меньше остаточной стоимости текущей предоплаченной подписки. However, if the total cost of your new subscription is less than the remaining value of your current prepaid subscription, you’ll forfeit some of your unused time.
Если общая стоимость новой подписки больше или равна остаточной стоимости предоплаченной подписки, вы не потеряете предоплаченное время. If the total cost of your new subscription is greater than or equal to the remaining value of your prepaid subscription, you won’t lose any prepaid time.
Общая стоимость этого плана была бы на удивление намного меньше, чем 1% от годового дохода богатых стран. The total cost of this agenda, remarkably, would be much less than 1% of the annual income of rich countries.
Действительно, общая стоимость расширения будет меньше ежегодного повышение ресурсов самой Коммиссии ЕС, которое вытекает из "нормального" экономического роста. Indeed, enlargement's total cost will be less than the annual increase in the EU Commission's own resources which "normal" economic growth provides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!