Примеры употребления "общих целей" в русском

<>
Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто. Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей. Markets, regulatory frameworks, and public-sector investments are means to attain shared goals.
Хотя и в совсем другой обстановке, Евросоюз создавался на основе общих ценностей и общих целей. In a very different setting, the European Union was created on the basis of shared values and shared objectives.
В отсутствие общих целей у народа и политической элиты Евросоюз просто неспособен привести Болгарию к переменам. In the absence of broadly shared goals among the public and the political elite the EU simply lacks the ability to force change.
Особое внимание к рекомендациям, касающимся передачи, и игнорирование региональных особенностей не способствуют реализации общих целей, заключающихся в регламентировании передачи оружия. Emphasis on supply-side prescriptions and disregard of regional particularities does not advance the shared objectives of regulating arms transfers.
Невыполнение ЦУР, включающих в себя 17 общих целей и 169 конкретных задач, станет приговором самому смыслу существования (raison d'etre) ООН. Failure to achieve the SDGs – which comprise 17 goals and 169 specific targets – would amount to an indictment of the UN’s raison d'être.
Была признана необходимость уточнения общих целей проекта в области всестороннего ухода за детьми младшего возраста с учетом местных потребностей, интересов и условий. The need to fine-tune overall ECC project objectives to take into account local needs, concerns and conditions has been recognized.
Территориально-пространственное планирование в этом контексте означает определение общих целей освоения и охраны земель, ориентированных на национальные, региональные и локальные задачи устойчивого развития. Spatial planning in this context means setting overall goals for the development and protection of land focusing on national, regional and local sustainable development objectives.
Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития. The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals.
Даже президент, решивший поставить «Америку на первое место», теперь, кажется, согласен с тем, что механизмы, помогающие странами достигать общих целей, не являются чем-то плохим. Even a president committed to putting “America first” now seems to recognize that a framework through which countries can pursue shared goals is not a bad thing.
Разрабатывать стратегии для целей увязки общих целей и задач Организации применительно к вопросам поведения и дисциплины с деятельностью групп по вопросам поведения и дисциплины полевых миссий. Develop strategies to link the Organization's overall goals and objectives on conduct and discipline issues to the work of conduct and discipline teams in field missions.
Общий многоязычный экологический тезаурус (ОМЭТ) является международно признанным средством индексации и поиска источников экологических данных в информационных системах, а также достижения общих целей составления словарей и перевода. The General Multilingual Environmental Thesaurus (GEMET) is the internationally recognized instrument for the indexing and retrieval of environmental sources in information systems as well as for general dictionary and translation purposes.
Департамент согласился изменить таблицу рекомендаций и включить в нее меры реагирования на конкретные ответы, причем для общих целей осуществления мер реагирования и проведения проверки должна составляться сводная таблица. The Department agreed to amend the table of recommendations to provide for follow-up of specific responses, and agreed that a summarized table should be kept for overall follow-up and review purposes.
Если нам удастся достичь этих общих целей развития, мы сможем не только положить конец нищете, но и сделать мир более безопасным, более стабильным и процветающим на благо всех. “If we can achieve those shared development goals, not only will we put an end to poverty, but we can also help to make the world a safer, more stable and prosperous place for all.
партнерские отношения с профессиональными союзами, другими звеньями управления и другими секторами должны ставиться на передний план и должны быть направлены на достижение общих целей и показателей результатов работы. Partnerships with unions, with other levels of Governments and with other sectors must be front-loaded and must focus on mutual goals and performance objectives.
Эти сотрудники, которые будут работать в сотрудничестве со своими тиморскими коллегами и учитывать культурные особенности и потребности нашей страны, будут пользоваться неизменной поддержкой в интересах достижения наших общих целей. Those officers, working in harmony with their Timorese counterparts and conscious of the cultural sensitivities and the needs of our country, will enjoy unstinted cooperation with a view to meeting our shared objectives.
Поводом, вероятно, будет принятие общих целей, крупнейшим в истории собранием мировых лидеров, с примерно, 170 руководителями государств и правительств, которые направят усилия в области глобального развития до 2030 года. The occasion will likely be the largest gathering of world leaders in history, as some 170 heads of state and government adopt shared goals that will guide global development efforts until 2030.
Департамент согласился изменить таблицу рекомендаций и включить в нее меры реагирования на конкретные ответы и согласился с тем, что для общих целей контроля и проверки должна составляться сводная таблица. The Department agreed to amend the table of recommendations to provide for follow-up of specific responses and agreed that a summarized table should be kept for overall follow-up and review purposes.
Для того чтобы РГС на своем следующем этапе и дальше служили достижению общих целей ПРООН, необходимо внести изменения в разработку механизма РГС, программирование в связи с ним и управление им. If the next GCF phase is to serve UNDP corporate goals further, changes will be needed in the design, programming and management of the GCF facility.
Консультативный орган оказывает консультативную помощь Генеральному секретарю ЮНКТАД в отношении общих целей, содержания и структуры регулярных учебных курсов, предусмотренных в пункте 166 Бангкокского плана действий, и в частности в отношении: The Advisory Body will advise the Secretary-General of UNCTAD on the broad objectives, the content and the structure of the regular training courses provided for in paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and in particular on:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!