Примеры употребления "общих расходов" в русском с переводом "total cost"

<>
В таблицах 2 и 3 ниже приводится разбивка общих расходов на завершение стадий разработки проекта и подготовки строительной документации. Tables 2 and 3 below show the total cost breakdown to complete the design development and construction documents phases.
На сбор и обработку остальных не являющихся " ключевыми " данных, по оценкам, приходится около 20 % общих расходов на проведение переписей. The cost of collecting and processing the remaining “non core” questions was estimated at around 20 % of the total cost of the census.
двойное финансирование расходов на персонал по проектам из основных фондов и взносов на конкретные программы приводит к значительному занижению общих расходов на программы и соответствующие проекты. The dual funding of project staff costs out of core funds and specific programme contributions substantially understated the total cost of a programme and its underlying projects.
На совещании Группы по сетям ИКТ Организации Объединенных Наций в апреле 2004 года УВКБ предложило разработать стандартную методику определения общих расходов на проекты/ресурсы в области ИТ. At the April 2004 meeting of the United Nations ICT networking group, UNHCR proposed that a standard methodology to derive total cost of ownership for IT projects/assets (TCO) be developed.
Наконец, некоторые члены указали, что величина общих расходов в связи с владением применительно к существующим платформам программного обеспечения хорошо известна и что ее оценки основываются на многолетнем опыте; во многих случаях программное обеспечение с открытыми исходными кодами просто не в состоянии заменить эти платформы, в силу чего проведение любых сопоставлений представляется невозможным. Finally, some members pointed out that the total cost of ownership of current software platforms was well understood and based on many years of experience; in many cases, open source software is simply not able to replace these platforms, rendering any comparison impossible to perform.
Общие расходы на специальные полицейские подразделения за период с 10 июня 1999 года по 30 июня 2000 года Total cost of Special Police Units for the period from 10 June 1999 to 30 June 2000
Общие расходы на создание Канцелярии Высокого представителя необходимо будет покрыть за счет утвержденного объема бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов и внебюджетных ресурсов. The total cost of establishing the Office of the High Representative would have to be funded within the approved level of the biennium 2002-2003 budget and through extrabudgetary resources.
Исходя из сметных дополнительных потребностей, согласно расчетам ПРООН, общие расходы на проведение второго этапа мероприятий в рамках проекта формирования общей корзины фонда ресурсов могут достичь 100 млн. долл. On the basis of cost projections for additional requirements, UNDP has estimated that the total cost of the second phase of activities under the basket fund project could be as high as $ 100 million.
Комитет запросил, но не получил информацию об общих расходах на судебную систему в рамках бюджета, формирующегося за счет начисляемых взносов, включая ассигнования в связи с назначением международных судей, обвинителей и международных юристов в качестве адвокатов защиты. The Committee requested but did not receive information on the total cost of the judiciary in the assessed budget, including provisions for the appointment of international judges, prosecutors and international lawyers as defence counsel.
Тем не менее указывается, что общие расходы организации на использование альтернативных видов транспорта, в частности по просьбе сотрудников, не должны превышать расходы и время поездки по наиболее прямому и экономичному маршруту в соответствии с договоренностями, заключенными организацией применительно к поездкам воздушным транспортом. It is nevertheless stated that the total cost to the organization of using an alternative mode of transportation, particularly at the request of the staff members, should not exceed the cost and travel time of the most direct and economical route under arrangements made by the organization for air travel.
исполнительным главам следует оценить общие расходы в связи с владением (ОРВ) применительно к их нынешним платформам и следует внедрить процессы для оценки полной экономической отдачи от их инвестиций в информационную технологию (ИТ), включая использование ПСОК и ПСЗК, а также последствия для государств-членов. Executive heads should assess the total cost of ownership (TCO) of their current platforms and they should implement processes measuring the total economic impact of their information technology (IT) investments including their use of OSS and CSS as well as the implications for Member States.
исполнительным главам следует оценить общие расходы в связи с владением применительно к их нынешним платформам и внедрить процессы для оценки полной экономической отдачи от их инвестиций в информационные технологии, включая использование программного обеспечения с открытыми и закрытыми исходными кодами, а также последствий для государств-членов. Executive heads should assess the total cost of ownership of their current platforms and implement processes measuring the total economic impact of their information technology investments, including their use of open source software and closed source software and the implications for Member States.
Даже с учетом сопутствующих программ и органов (таких как Программа ООН по развитию и офис Верховного комиссара ООН по делам беженцев), а также миротворческой деятельности (включающей в себя более 110 000 человек международного военного, полицейского и гражданского персонала), общие расходы системы ООН все равно составляют всего 30 миллиардов долларов в год. Even including related programs and organs (like the UN Development Program and the office of the UN High Commissioner for Refugees), as well as peacekeeping activities (which involve more than 110,000 international military, police, and civilian personnel), the UN system’s total cost is still only around $30 billion a year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!