Примеры употребления "общих описаний" в русском

<>
Переводы: все53 general description25 generic description6 overview4 другие переводы18
Объявления о вакансиях и критерии оценки будут стандартизированы на основе общих описаний должностей и опубликованы в одном документе. Vacancy announcements and evaluation criteria would be standardized and issued as one document, based on generic job profiles.
Разработка общих описаний должностей особенно необходима в отношении должностей категории полевой службы в таких областях, как логистика, транспорт, инженерно-техниче- ское обслуживание, авиаперевозки/воздушный транспорт и управление перевозками. Development of generic job profiles is particularly required for Field Service-category posts in the areas of logistics, transportation, engineering, aviation/air operations and movement control.
Аналогичные вакантные должности того же уровня описываются по-разному из-за непоследовательного применения общих описаний должностей, расплывчатости формулировок, а также увязки с конкретными программами предпочтений, выражаемых в виде официальных требований. Vacancies for similar posts at the same level exhibit variances owing to inconsistent utilization of generic job profiles, vague language, as well as programme-specific preferences for formal requirements.
При более широком применении общих описаний должностных функций в организациях системы Организации Объединенных Наций и последующем отборе кандидатов из их собственных реестров эти дублирующие элементы и наслоения становятся еще более очевидными. With the wider application of generic job descriptions in the organizations of the United Nations system, and the subsequent selection of candidates for their own rosters, these duplications and overlaps are even more obvious.
Для проведения соответствующей работы, для выполнения которой нет собственных специалистов, требуется эксперт по кадровым вопросам, специализирующийся на классификации должностей и, в частности, на подготовке общих описаний должностей с учетом конкретных потребностей миротворческих миссий. The work would require dedicated time by a human resource expert specialized in job classification and in particular in the preparation of generic job profiles, taking into account the specific requirements of peacekeeping missions, for which there is no dedicated in-house capacity.
Систематическое использование общих описаний должностей позволит надлежащим образом определять уровни должностей в контексте типовых моделей структуры миссии и устанавливать требования в отношении квалификации, опыта и компетентности для выполнения функций, закрепленных за утвержденными должностями. The systematic use of generic job profiles will permit a proper determination of job relationships in the context of mission templates and a definition of the qualifications, experience and competencies required to perform the functions of the posts that have been approved.
Были предприняты значительные усилия для подготовки общих описаний должностей, которые представляют собой стандартное описание должностных функций, охватывающие большие группы сходных должностей с аналогичными требованиями в отношении обязанностей и функций, образования, опыта работы и технической квалификации, а также основных персональных качеств. Considerable effort has also been given to producing generic job profiles, which are standard job descriptions that encompass a large group of related jobs with similar duties and responsibilities, education, work experience and technical skill requirements, and essential core competencies.
Объявления о вакансиях должны составляться на основе общих описаний должностей в целях повышения гласности, привлечения большего числа кандидатов и поощрения мобильности среди персонала, и Управлению людских ресурсов следует принять меры к тому, чтобы объявления о вакансиях соответствовали общим описаниям должностей. Vacancy announcements should be based on generic job profiles, so as to promote transparency, attract a larger number of candidates and foster mobility among staff, and the Office of Human Resources Management should ensure consistency between generic job profiles and vacancy announcements.
Для организаций необходимо изменить систему классификации должностей, что требует, по крайней мере, ее обновления для учета новых и возникающих профессий, внедрения системы требований к профессиональным качествам, общих описаний и/или перечней должностных обязанностей и возможного упорядочения нынешней факторно-балльной системы. For the organizations, change to the job classification system is essential, requiring at the very least updating to reflect new and emerging occupations, the introduction of competencies, generic job descriptions and/or profiles and the possible streamlining of the current point factor system.
Он разработал руководящие принципы и стандартные оперативные процедуры для широкого круга оперативных и вспомогательных функций, включая макеты типовых штатных расписаний для миссий среднего размера, 349 общих описаний должностей и спецификации и кадровые и стандартные стоимостные параметры в рамках недавно разработанной электронной модели бюджета. It developed guidelines and standard operating procedures for a variety of operational and support areas, including generic staffing templates for medium-sized missions, 349 generic job profiles and specifications, staff and standard cost elements of a newly developed electronic budget model.
Определение организационных структур, которые служат основой штатных расписаний, наряду с разработкой общих описаний должностей, которые определяют уровни требований в отношении опыта, квалификации и компетентности, позволит Департаменту правильнее оценивать будущие потребности в укомплектовании штатов с точки зрения как требующегося числа сотрудников, так и требующихся функций. Defining organizational structures that provide a baseline for staffing levels, together with the development of generic job profiles, which define levels of required experience, skills and competencies, enable the Department to better assess future staffing requirements in terms of both numbers and functions required for staffing missions.
Отдел финансирования операций по поддержанию мира согласился пересмотреть руководящие принципы, изложенные в документе A/45/493, в частности критерий, содержащийся в подпункте 16 (f), с учетом того, что в связи с введением в действие общих описаний должностей отпала необходимость в представлении должностей Управлению людских ресурсов для классификации. The Peacekeeping Financing Division agreed to revisit the guidelines set out in document A/45/493, in particular the criterion contained in subparagraph 16 (f), given that the introduction of generic job profiles had superseded the need to submit the posts to the Office of Human Resources Management for classification.
Департамент по вопросам управления ответил, что «был проведен обзор ряда уже подготовленных общих описаний должностей с учетом того факта, что общие описания должностей, первоначально составлявшиеся для описания должностных функций в целях упорядочения процесса классификации, в настоящее время также являются основным источником информации для составления объявлений о вакансиях. The Department of Management responded that “[a] review of the sets of generic job profiles already developed was conducted, keeping in mind the fact that the generic job profiles, originally developed as classified jobs whose purpose was to streamline the classification process, were now also the primary source for developing vacancy announcements.
В этой связи его делегация приветствует такие меры, как делегирование полномочий в области набора персонала и продвижения по службе, разработка электронных инструментов управления людскими ресурсами, упорядочение политики и правил, принятие политики по вопросам мобильности, улучшение планирования людских ресурсов, внедрение общих описаний должностей и создание всеобъемлющей системы развития карьеры. In that connection, his delegation welcomed such measures as the delegation of authority for recruitment and promotion, the development of electronic human resources management tools, the streamlining of policies and rules, the promulgation of a mobility policy, the enhancement of human resources planning, the introduction of generic job profiles and the establishment of a comprehensive career development system.
Как только на основе типовых таблиц и модулей миссии будет подготовлена схема организационной структуры, а также структуры ее персонала, включая составление общих описаний должностей для выполнения функций на уровне категории полевой службы, необходимо будет рассмотреть и согласовать систему регулируемой мобильности, критерии и процедуры отбора персонала, а также вопросы, связанные с условиями службы. Once the profile of the organizational structure, based on mission templates and modules, as well as that of its staff, is completed, including the establishment of generic job profiles for functions at the Field Service level, a managed mobility system, selection criteria and procedures, as well as issues related to the conditions of service, need to be discussed and agreed upon.
Как видно из настоящего доклада и как сообщалось ранее, задача проведения реформы категории полевой службы связана со всеми другими видами деятельности Службы, такими, как разработка модулей и типовых таблиц для миссий, составление общих описаний должностей, составление перечня навыков и оценка потребностей в профессиональной подготовке, разработка и реализация программ профессиональной подготовки и пересмотр условий службы персонала на местах. As seen in the present report and as reported earlier, the task of reforming the Field Service category is connected to all the other activities of the Service, such as developing mission modules and templates, creating generic job profiles, conducting a skills inventory and assessing training needs, developing and implementing training programmes and revising the conditions of service of field staff.
Департамент операций по поддержанию в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов применял комплексный подход для определения потребностей в людских ресурсах и приступил к составлению общих описаний должностей и объявлений о вакансиях в качестве отправной точки для составления реестров предварительно отобранного и отвечающего требованиям персонала, входящего в широкий круг профессиональных групп, используемых в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира. The Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Office of Human Resources Management, has taken a comprehensive approach to identifying human resource needs and has begun to establish generic job profiles and vacancy announcements as a starting point for the development of rosters of pre-vetted and qualified personnel in a wide variety of occupational groups deployed in United Nations peace operations.
Внедрение общих описаний должностей и переход к системе классификации, основанной на учете должностных функций и обязанностей, позволят Департаменту операций по поддержанию мира продвинуться по пути к созданию в большей мере конкурсной и транспарентной системы набора кадров, используемой применительно ко всем сотрудникам, независимо от того, под какую серию правил о персонале — 100 или 300 — подпадают или будут подпадать их назначения. The introduction of generic job profiles and the transition towards a rank-in-post system has enabled the Department of Peacekeeping Operations to move towards a more competitive and transparent recruitment system for all staff, regardless of whether they are or will be appointed under the 100 or 300 series of the Staff Rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!