Примеры употребления "общих замечаний" в русском

<>
Резюме общих замечаний относительно веществ Summary of the general comments on substances
Тем не менее она сделает несколько общих замечаний. Nevertheless, it would make a few general comments.
Проект общих замечаний по статье 2 Пакта (продолжение) Draft general comment on article 2 of the Covenant (continued)
Вот некоторые из наших общих замечаний, касающихся важных пунктов 45 и 55 повестки дня. These are some our general comments relating to agenda items 45 and 55, which are important items.
Она выступает в пользу расширения взаимодействия между комитетами, в частности в целях разработки совместных общих замечаний. She was in favour of increasing interaction between the committees, particularly with respect to developing joint general comments.
Проект был также размещен на вебсайте секретариата КБОООН в целях получения общих замечаний от посетителей этого вебсайта. The draft was also posted on the UNCCD secretariat's website to solicit general comments from visitors to the website.
Различные страновые условия и процессы национальных лесохозяйственных программ затрудняют подготовку общих замечаний по вопросам, извлеченным урокам и стоящим задачам. Diverse country conditions and national forest programme processes make it difficult to make general comments on issues, lessons learned and challenges.
В завершение я хочу высказать ряд общих замечаний по поводу ситуации в Африке, которой Совет должен уделить особое внимание. Finally, I have some general comments on the situation in Africa to which the Security Council should pay particular attention.
ни один из договорных органов не разработал специальных общих замечаний или рекомендаций, конкретно относящихся к обязанностям государства в отношении деятельности корпораций. No treaty body had elaborated dedicated general comments or recommendations specifically relating to State duties vis-à-vis corporate activities.
Как и другие договорные органы, Комитет работает над выработкой своих общих замечаний, которые предоставляют государствам-участникам руководство по различным аспектам Конвенции. Like other treaty bodies, the Committee had pursued the development of its general comments which provided States parties with guidance on aspects of the Convention.
Прежде чем детально остановиться на том, как мы представляем себе свою работу в период этого председательства, позвольте мне высказать несколько общих замечаний. Before looking in detail at how we see our work proceeding during this presidency, allow me to make a few general comments.
В заключение, однако, хотелось бы высказать несколько более общих замечаний относительно того, как Саммит тысячелетия мог бы вдохновить нашу работу в ходе текущей сессии. To conclude, however, I would like to offer some more general comments on how the Millennium Summit might inform our work at this session.
Если члены Комитета желают продолжить дискуссию, то он предлагает провести ее в контексте какого-либо конкретного дела, а не в форме изложения общих замечаний. If members wished to take the discussion further, he suggested doing so in the context of an individual case rather than the general comment.
Следует продолжать укреплять такое сотрудничество посредством разработки долгосрочных программ работы по подготовке общих замечаний и обмена информацией о таких программах с участием всех комитетов. Collaboration could be further enhanced by establishing and each committee sharing their long-term programmes of work for the preparation of general comments.
В настоящее время Комитет заканчивает работу над подготовкой общих замечаний, касающихся национальных институтов по правам человека детей, ВИЧ/СПИДа и вопросов здоровья детей и подростков. The Committee is was working to complete general comments on national children " s human rights institutions, on HIV/AIDS, and on children and adolescent health.
Он отмечает, что судьи в Кении при принятии решений не ссылаются на Пакт и что рассматриваемый доклад был подготовлен без учета общих замечаний или практики Комитета. He noted that judges in Kenya did not refer to the Covenant when taking decisions and that the report had been drafted without taking into account the general comments or jurisprudence of the Committee.
В ходе подготовки общих замечаний по толкованию международных договоров, являющихся предметом их контроля, договорные органы в области прав человека проводят консультации с соответствующими мандатариями специальных процедур. In preparing general comments on the interpretation of treaties which they monitor, human rights treaty bodies consult with the relevant special procedures.
выработки, там, где это целесообразно, совместных общих замечаний или рекомендаций двумя или более договорными органами, тематику которых можно было бы обсудить на последующих совещаниях на уровне комитетов; Formulation of joint general comments or recommendations by two or more treaty bodies, the subject of which could be discussed in future inter-committee meetings, where appropriate;
Оратор выражает разочарование в связи с тем, что соответствующие доклады Консультативного комитета были представлены в последнюю минуту, однако она, в духе сотрудничества, хотела бы сделать несколько общих замечаний. She was disappointed that the relevant reports of the Advisory Committee had been issued at the last minute but, in a spirit of cooperation, she would make a few general comments.
Мы намерены воздержаться от общих замечаний по вопросу об односторонних актах и ограничиться прямым ответом на вопросник, касающийся самых последних примеров практики государства в формулировании и толковании односторонних актов. It is our intention to refrain from general comments on the issue of unilateral acts and to limit ourselves to a direct answer to the questionnaire concerning recent State practice of formulating and interpreting unilateral acts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!