Примеры употребления "общим усилиям" в русском

<>
Переводы: все42 common effort34 другие переводы8
Мы также подчеркиваем открытый характер нашего сотрудничества, тем самым предлагая новым партнерам присоединяться к нашим общим усилиям. We also underline the open character of our cooperation, thus inviting new partners to join our common endeavours.
В этом процессе важное значение придается общим усилиям по созданию условий для защиты детей, входящих в группу риска. Networks aiming to create a protective environment for children most at risk play a key role in this process.
Несомненно, он играл ключевую роль в борьбе против терроризма, инициируя и содействуя нашим общим усилиям, а также укрепляя их наиболее эффективным и транспарентным образом. Undoubtedly, he has played a central role in the fight against terrorism by initiating, facilitating and enhancing our common endeavours in a most effective and transparent manner.
Китай всегда выступал за использование космического пространства исключительно в мирных целях и взял на себя обязательство присоединиться к общим усилиям в деле недопущения размещения вооружений и гонки вооружений в космическом пространстве. All along, China has advocated the use of outer space solely for peaceful purposes and has committed itself to the common endeavour of preventing the weaponization of and an arms race in outer space.
В заключение, я хотел бы от имени моей делегации выразить искреннюю надежду на то, что сегодняшняя дискуссия будет содействовать нашим общим усилиям по обеспечению основных свобод и интересов населения в постконфликтных регионах посредством обеспечения правосудия и верховенства права. In concluding, I would like to express the sincere hope of my delegation that our deliberations today will contribute to our common endeavour to safeguard the fundamental freedoms and interests of people in post-conflict regions through the promotion of justice and the rule of law.
В ряде национальных докладов отмечается, что содержание НПД и их осуществление способствуют общим усилиям стран региона по борьбе с бедностью и улучшению качества жизни их жителей, особенно тех, кого в наибольшей степени затрагивает непосредственная зависимость от природных ресурсов и высокая уязвимость в связи с последствиями засухи. Several national reports reveal that the NAPs and their implementation contribute to the general efforts being made by the countries of the region to combat poverty and improve the quality of life of their inhabitants, particularly those most affected by their direct dependence on natural resources and their high level of vulnerability to the effects of drought.
в целях содействия таким общим усилиям в отношении управления объектами недвижимого имущества Управление централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях разработает в тесном сотрудничестве с администрацией в других местах службы комплексную и последовательную общеорганизационную политику и программу обмена информацией по административным, снабженческим и бюджетным вопросам для реализации следующих задач: To facilitate such an effort of common concerns related to facilities management, the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters will develop, in close collaboration with the administrations at other duty stations, an integrated and systematic Organization-wide policy, administrative, procurement and budget information exchange programme, with the following objectives:
Будучи ответственной за созыв и председателем Регионального координационного механизма, который состоит из 34 региональных отделений системы Организации Объединенных Наций и международных организаций, 27 из которых находятся в Бангкоке, я призвала всех членов присоединиться к общим усилиям по выпуску совместных региональных докладов по Целям развития тысячелетия с определенной периодичностью. In my role as convenor and chairperson of the Regional Coordination Mechanism, which is composed of 34 regional offices of the United Nations system and international organizations, 27 of which are based in Bangkok, I have invited all members to join in a common endeavour to issue joint regional reports on the Millennium Development Goals at periodic intervals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!