Примеры употребления "общий объём активов" в русском

<>
Новое соотношение капитала должно быть увеличено до 7-10% от общего объема активов, чтобы ослабить риски, принимаемые банкирами, и минимизировать реальные экономические последствия крупномасштабного сокращения доли заемных средств после потери доверия к банковской системе. The new capital ratio should be raised to 7-10% of total assets in order to dampen risk-taking by bankers and minimize the real economic impact of large-scale deleveraging following a loss of confidence in the banking system.
Обычно в финансовых докладах резюмируется содержание финансовых ведомостей, однако большинство организаций не включали в доклады информацию о ключевых показателях/коэффициентах, таких, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих обязательств), доля текущих активов в общем объеме активов и доля денежной наличности в общем объеме пассивов. The financial reports generally provided a summary of the financial statements, however, no key indicators/ratios, such as the current ratio (current assets over current liabilities), current assets as a percentage of total assets and cash holdings as a percentage of total liabilities, were included for most organizations.
Каков общий объём операций на эту дату?: What is your total volume of transactions to date:
Когда центральные банки покупают существенный объём активов, они толкают их цену вверх, сумму процентных ставок к выплате (доходность) вниз. When central banks buy substantial quantities of assets, they force the price of them up and the amount of interest that needs to be paid (the yields) down.
Общий объём торговых потоков на юге Африки снизился с 131,1 миллиарда долларов в 2002 году до 112,3 миллиардов долларов в 2003 году, причём доля ЮАР - одной из трёх стран региона, в которой было отмечено положительное сальдо по текущим расчётам - составила 65% от общей суммы. Overall trade flows in southern Africa fell from $131.1 billion in 2002 to $112.3 billion in 2003, with South Africa - one of only three countries in the region that recorded current-account surpluses - accounting for 65% of the total.
На основе средней стоимости дома в Израиле (примерно 280 000 евро на семью) можно оценить общий объём затрат в 7-9 миллиардов евро. On the basis of the average price of a home in Israel (approximately 280,000 euros per family), one could estimate a total cost of 7-9 billion euros.
(Более того, общий объём пожертвований был несомненно выше $100 млн, но многие из этих денег невозможно отследить). (In fact, the total was almost certainly far above $100 million, but much is untraceable.)
А поскольку государство не желает инвестировать, а частный сектор не может занимать, общий объём инвестиций за первые девять месяцев 2016-2017-го финансового года упал на 9%, и это после падения на 17% за аналогичный период прошлого финансового года. With the state unwilling to spend, and the private sector unable to borrow, total investment fell by 9% in the first nine months of the 2016-2017 fiscal year, after falling by 17% during the same period the previous year.
В то время как общий объём ежегодных потоков трансграничного кредитования сократился на две трети, ситуация с прямыми иностранными инвестициями (ПМИ) выглядит лучше. While total annual flows of cross-border lending have fallen by two thirds, foreign direct investment has held up better.
Оставив в стороне вопрос о том, дают ли подобные методы контроля «утечку», имеющиеся свидетельства говорят о том, что контроль над потоками кратковременных «горячих денег» не влияет на общий объём притока капитала. Leaving aside the issue of whether or not such controls are “leaky,” evidence suggests that controls on inflows of short-term “hot money” do not affect the overall amount of capital inflows.
Для обеспечения жизнеспособности этой системы казначейству придётся контролировать общий объём фискальной денежной массы, используя эффективные процентные ставки, гарантирующие, что номинальная стоимость данной денежной массы не превышает определённый процент национального дохода или суммы налоговых сборов, согласованный парламентом. To ensure the system’s viability, the Treasury would control the total supply of fiscal money, using the effective interest rate to guarantee that the nominal value of the total supply never exceeds a percentage of national income, or of aggregate taxes, agreed by the legislature.
Ещё труднее рассчитать экономическую отдачу от государственных расходов, связанных с безопасностью, где общий объём ресурсов, выделяемых на её усиление, а также эффективность этих ресурсов, могут быть просто неизвестны. The economic return on public investment is even more difficult to calculate for security-related spending, where the total resources allocated to enhancing it and the effectiveness of those resources may be unknowable.
В апреле общий объём экспорта был на 24% выше, чем год назад. In April, total exports were 24% higher than a year earlier.
Эти ресурсы можно было бы сформировать из $35 млрд ежегодной официальной помощи развитию Африки (её общий объём достигает примерно $50 млрд), которая сейчас имеет форму чистых грантов. That money could come from the $35 billion in annual official development assistance (ODA) to Africa (which totals about $50 billion) that takes the form of pure grants.
разделить данный общий объём на население Земли, подсчитав, таким образом, какова доля каждого человека от общего объёма; Divide that total by the world’s population, thus calculating what each person’s share of the total is.
Как видно из опыта Руанды, подобные программы не только повышают доступ к медицинской помощи; они ещё и снижают общий объём затрат, сокращая число случаев госпитализации без необходимости. As Rwanda’s experience has demonstrated, such programs not only broaden access to health care; they also lower overall costs by reducing unnecessary hospitalizations.
Судя по этим расчётам, с 2009 по 2014 года общий объём китайских кредитов Венесуэле достиг 18% её годового ВВП, а Эквадор получил от Китая кредитов на сумму, превышающую 10% его ВВП. For example, it seems that, from 2009 to 2014, total Chinese lending to Venezuela amounted to 18% of the country’s annual GDP, and Ecuador received Chinese loans exceeding 10% of its GDP.
В «Докладе о финансовой стабильности за 2014 год», опубликованном Народным банком Китая, сообщалось, что в период с начала 2009 года до конца 2013 года объём межбанковских активов, принадлежащих банковским учреждениям, вырос с 6,21 трлн юаней до 21,47 трлн. The PBOC’s 2014 Financial Stability Report showed that from the beginning of 2009 to the end of 2013, banking institutions’ interbank assets surged from CN¥6.21 trillion to CN¥21.47 trillion.
Совокупный профицит счёта текущих операций Китая в период с первого квартала 2011 года по третий квартал 2016 года составил $1,28 трлн, а объём чистых иностранных активов за тот же период сократился на $12,4 млрд. From the first quarter of 2011 to the third quarter of 2016, while China’s cumulative current-account surplus was $1.28 trillion, its net foreign assets fell by $12.4 billion.
При этом объём чистых иностранных активов Китая составляет всего лишь 14,7% ВВП, в то время как в Японии он равен 67,5%, а в Германии 48,3% (в США этот показатель отрицательный -41% ВВП). Meanwhile, China’s net foreign assets amounted to only 14.7% of GDP, compared to 67.5% for Japan and 48.3% for Germany (negative 41% of GDP for the US).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!