Примеры употребления "общие характеристики" в русском

<>
Переводы: все33 general characteristic20 common characteristic7 другие переводы6
Приведите общие характеристики водоносного горизонта в вашей стране Indicate the general characteristics of the aquifer in your country
Эти кривые определяют классы респондентов, имеющие общие характеристики. The paths identify classes of respondents having common characteristics.
". Приложение 1, раздел F, глава I (Общие характеристики и обозначения) Annex 1, section F, sub-section I (General characteristics and symbols)
Эта процедура используется для создания групп атрибутов партии, представляющих собой группы атрибутов, у которых могут быть общие характеристики или другие сходства. Use this procedure to create batch attribute groups, which are groups of attributes that may share common characteristics or other similarities.
В главе I приводятся общие характеристики режимов ответственности, такие как причинная обусловленность. Chapter I describes the general characteristics of liability regimes such as the issue of causality.
Приветствуя решение поручить рабочей группе задачу определения, имеют ли подобные акты общие характеристики или критерии, его делегация ставит под вопрос уместность кодификации или прогрессивного развития этой темы. While welcoming the decision to entrust a working group with the task of determining whether such acts had common characteristics or criteria, his delegation questioned the suitability of the topic for codification or progressive development.
общие характеристики и параметры боеприпасов, такие, как размер, форма, цвет и т.п. general characteristics and dimensions of munitions, such as size, shape color etc.;
Предварительное задание этих значений позволяет сократить определенную часть ввода данных вручную, который необходим при создании новых перспективных клиентов, интересов, возможных сделок или записей в глобальной адресной книге, имеющие общие характеристики. By presetting these values, you can reduce some of the manual data entry that you must perform when you create new prospects, leads, opportunities, or records in the global address book that share common characteristics.
Общие характеристики БУ, описание его функций и режимов работы приводятся в главе II добавления 1B. The VU general characteristics, functions and mode of operations are described in Chapter II of Appendix 1B.
уведомление было достаточным для этого (начального) этапа процедуры, когда утверждались лишь общие характеристики проекта и место его размещения. The notification was sufficient for this (early) stage of the procedure where only the general characteristics of the project and its location were being approved.
32 Такая информация включает общие характеристики ГИМО, имя/название и адрес уведомителя, место использования, категорию использования в замкнутых системах и меры защиты, а также оценку прогнозируемых воздействий. 32/This information includes the general characteristics of the GMM, the name and address of the notifier, the location of use, the class of contained use and measures of containment and the evaluation of foreseeable effects.
Здесь вопрос будет, например, состоять в том, совершена ли сделка в течение оговоренного срока до открытия производства по делу о несостоятельности (который часто называется " подозрительным периодом ") или содержит ли сделка какие-либо общие характеристики, установленные законодательством (например, требования в отношении совершения за надлежащую стоимость). The question would be, for example, whether the transaction took place within a specified period prior to commencement of the insolvency proceedings (often referred to as the “suspect period”) or whether the transaction contains any of the general characteristics set forth in the law (e.g. requirements for provision of appropriate value).
Общая характеристика права на труд General characteristics of the right to work
Хотя циклы испытаний двигателей большой мощности в различных странах отличались друг от друга, тем не менее они обладали целым рядом общих характеристик. The test cycle for heavy-duty engines, while different among various countries, had a number of common characteristics.
знание общих характеристик основных судоходных путей с точки зрения географии и гидрографии; Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography;
Хотя циклы испытаний двигателей большой мощности в различных странах отличались друг от друга, они тем не менее обладали целым рядом общих характеристик. The test cycle for heavy-duty engines, while different among various countries, had a number of common characteristics.
Ну, я переношу недостающие фрагменты, основываясь на общих характеристиках черепа белого человека. Well, I'm extrapolating the missing fragments based on the general characteristics of a Caucasian skull.
Такие картографы (чьей единственной общей характеристикой является наличие доступа к Интернету) пользуются возможностью показать места, которые они знают и любят, чтобы помочь своим соседям в поездках или чтобы показать другим людям частичку своих родных мест. These cartographers – whose only common characteristic is Internet access – are embracing the opportunity to depict the places that they know and love, whether to help their neighbors get around or to give faraway people a glimpse of their local environments.
Примечание: Дополнительную информацию об общих характеристиках учебной программы см. в документе FCCC/SBSTA/2003/3. Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3.
Примечание: Более подробная информация об общих характеристиках программы подготовки содержится в документе FCCC/SBSTA/2003/3. Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!