Примеры употребления "общие позиции" в русском

<>
Переводы: все152 common position135 common ground9 другие переводы8
Выработайте общие позиции со своим клиентом. Take joint positions with your client.
Меня воодушевляет то, что лидеры альянса все больше разделяют общие позиции. I am encouraged that, more and more, Alliance leaders are coming to share the same view.
По завершении встречи на высшем уровне была опубликована декларация, с тем чтобы отразить общие позиции, согласованные в ходе переговоров. At the end of this summit meeting, a declaration has been issued to reflect the common points agreed upon during the talks.
В определенных случаях будут возникать противоречия, а в других можно будет найти общие позиции, или как минимум наладить прагматичное партнерство. In certain cases they will clash, and in others they can find a common cause — or at least some form of pragmatic partnership.
Задачи Форума включали проведение обзора и согласование результатов научных исследований в отношении экологических и медицинских последствий чернобыльской аварии на основе представления авторитетных заявлений и рекомендаций, отражающих общие позиции участников Форума, касающиеся долгосрочных последствий чернобыльской аварии. The Forum's mandate was to review and reconcile scientific research on the environmental and health consequences of the Chernobyl accident by issuing authoritative statements and recommendations reflecting shared positions of the Forum's participants about the long-term impact of the Chernobyl accident.
Он заявил, что Китай будет и далее решительно поддерживать Глобальное партнерство ЮНЕП по ртути и стремиться найти общие позиции с другими странами в поиске практически осуществимых и реалистичных мер по решению глобальной проблемы ртути, учитывая при этом национальную специфику. China, he said, would continue to support strongly the UNEP Global Mercury Partnership and seek to find commonalities with other countries in a search for feasible and realistic measures to address the global mercury problem while bearing in mind national circumstances.
Перед участниками стояли три важные задачи: проанализировать ход осуществления программы работы в период после Конференции в Дохе и провести реалистичную оценку проблем и интересов стран в области развития; сформулировать и согласовать общие позиции на переговорах; и обеспечить участникам переговоров политическое руководство в их повседневной переговорной работе. There had been three major objectives: to take stock of progress in the post-Doha work programme and to make realistic assessments of countries'development concerns and interests; to formulate and harmonize common negotiating positions; and to provide political guidance to trade negotiators in their day-to-day negotiations.
Когда же ООН и другие организации не желают или оказываются не в состоянии выступить против угроз, чреватых тяжелыми последствиями, Америка сохраняет за собой право действовать в менее крупных и более гибких коалициях, создаваемых в связи с конкретной ситуацией при участии сторон, разделяющих общие позиции по данному вопросу. When the UN or other bodies are unwilling or unable to move against dire threats, America reserves the right to act in less encompassing alliances or flexible, ad hoc coalitions of the willing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!