Примеры употребления "общественные работы" в русском с переводом "community service"

<>
Это общественные работы, а не лагерь для отдыха. This is community service, not a holiday camp.
Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения. I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time.
Оно включает в себя штрафы, общественные работы, но никакой тюрьмы. There's some fines, community service, but no jail time.
Уголовный Кодекс АР содержит пять альтернатив (из них две новые: общественные работы и ограничение свободы) наказанию в виде лишения свободы: The Code enumerates five such alternatives, of which two are new: community service, and restriction of liberty:
В этой связи в качестве важных мер были отмечены общественные работы и меры по ограничению количества и продолжительности приговоров к тюремному заключению за совершение менее серьезных правонарушений. In that context, community service and measures to limit the number and length of prison sentences for less serious offences were highlighted as important measures.
В этой связи в качестве важных мер были отмечены общественные работы и меры по ограничению количества и продолжительности приговоров о тюремном заключении за совершение менее серьезных правонарушений. In that context, community service and measures to limit the number and length of prison sentences for less serious offences were highlighted as important measures.
Для улучшения положения безработных трудоспособного возраста на рынке труда местные органы власти организуют общественные работы (длящиеся не менее 30 дней), в ходе которых лица, имеющие право на регулярную социальную поддержку, получают минимальную заработную плату. The local government organises community service employment projects so as to improve the labour market position of unemployed persons of economically active age, during which (at least 30 days) the person, otherwise entitled to regular social support, will receive the minimum wage.
Добровольно занимающиеся проституцией женщины подпадают под другие меры защиты в зависимости от характера и мотивов проституции, такие как запрет доступа в места, потенциально связанные с проституцией, условное освобождение на поруки, общественные работы, консультирование и лечение. Voluntary Prostitutes are subject to different protective measures depending on the nature and motive of prostitution, such as denial of access to potential prostitution establishments, probation, community service, counseling, and therapy.
Государству-участнику следует принять соответствующие меры для дальнейшего сокращения продолжительности предварительного заключения и задержания до предъявления обвинений, а также разработать и внедрить меры, альтернативные лишению свободы, включая пробацию, посредничество, общественные работы или наказание по приговорам, отсроченное исполнением. The State party should take appropriate measures to further reduce the duration of detention in custody and detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences.
Общественные работы, ограничение свободы как одни из видов уголовного наказания, согласно статьям 47.4 и 53.5 УК АР не назначаются беременным женщинам, женщинам, имеющим на иждивении детей в возрасте до восьми лет, женщинам и мужчинам, достигшим пенсионного возраста. In accordance with articles 47.4 and 53.5 of the Criminal Code, community service and restriction of liberty are not prescribed as criminal penalties for pregnant women, women with dependent children under eight years of age and women and men of pensionable age.
В новом Уголовном кодексе предусматривается проведение более гибкой политики в отношении наказаний, включая сокращение периодов содержания под стражей, расширение практики вынесения приговоров, отсроченных исполнением и не связанных с лишением свободы, и применение альтернативных мер наказания, таких, как лишение публичных прав или права занимать определенные должности, общественные работы, ограничение свободы и заключение в тюрьму на короткий срок от 15 до 90 дней. The new Criminal Code provided for a more flexible punishment policy, including shorter periods of detention, more use of suspended and non-custodial sentences and alternative punishments such as deprivation of public rights or of the right to work in a certain job, community service, restriction of liberty and short-term imprisonment from 15 to 90 days.
Мне осталось отработать 104 часа общественных работ из 300. I got my community service hours down from 300 to 104.
Еще я на общественных работах в Доме престарелых режу мясо. Then, I am doing community service at the Orson Senior Center cutting up meat for old people.
Мне дали 80 часов общественных работ, ложно обвинив в магазинной краже. I got 80 hours community service for a bogus shoplifting charge.
Испытательный срок, затем 80 часов общественных работ, а потом 6 месяцев в тюрьме. 55 Probation the first time, 80 hours 55 community service the second time, 55 5 followed by six months in prison.
Вот Одетт на принудительных общественных работах за вождение в нетрезвом состоянии уже второй раз за 2010 год. Here is Odette doing her community service hours for her second DUI in 2010.
Инспектор по общественным работам высадил ее возле автострады, где она убирала мусор, и забрал ее три часа спустя. Her community service supervisor dropped her off on the side of the expressway for litter removal and picked her up three hours later.
Думаю, 14 дней задержания, а по окончании заключения, программа реабилитации от алкогольной зависимости, плюс 100 часов общественных работ. I'm thinking 14 days suspended, pursuant to completion of an alcohol rehabilitation program, plus 100 hours of community service.
Когда молодой преступник совершает преступление, например, я не знаю, поджог, наказание заключается в общественных работах или в колонии для несовершеннолетних? When a young offender commits a crime like, I don't know, arson, is the punishment community service or juvie?
Кроме того, прокуратура проводит политику, направленную на сокращение срока задержания до суда и замену наказания в виде тюремного заключения на короткий срок принудительными общественными работами. The Prosecution Department's policy was, moreover, to reduce the length of pre-trial detention and to replace short custodial sentences by community service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!