Примеры употребления "общественные деятели" в русском

<>
Переводы: все49 public figure43 другие переводы6
Многие общественные деятели и защитники окружающей среды придерживаются противоположного мнения. The opposite view is held by many social and environmental activists.
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. As the violence of the social mobilizations and the level of discontent have grown, Bolivia's intellectuals and politicians remain in a state of shock, afraid of contradicting the masses.
К счастью, народ Пакистана - студенты, общественные деятели и, прежде всего, юристы - защищают судей, проводя работу, которую должны были проводить политические партии. Fortunately, the people of Pakistan - students, opinion makers, and, above all, lawyers - are standing up for the judges, doing the work that should have been done by political parties.
К счастью, когда Жискар выразил свои опасные взгляды, многие члены Европейской Комиссии и общественные деятели по всей Европе заявили, что французский президент говорил только за себя. Fortunately, when Giscard voiced his dangerous sentiments, many in the European Commission and throughout Europe declared that the former French President spoke only for himself.
На Форуме присутствовали более 950 участников, в том числе общественные деятели, представляющие гражданское общество, технические специалисты — представители государственного и частного секторов, ученые, государственные деятели высокого уровня, а также несколько глав государств, — стороны, заинтересованные в использовании информационной технологии в целях развития. The Forum was attended by more than 950 participants, including community activists representing civil society, technical experts from the public and private sectors, academics, senior public officials and several heads of State — all of whom stand to benefit from the use of information technology for development.
Кроме того, некоторые общественные деятели предупреждают, что в свете положения дел в сфере образования весьма важно провести оценку необходимости реформы системы образования, с тем чтобы обеспечить повышение качества учебно-воспитательного процесса, который должен действительно соответствовать новым требованиям глобального и национального характера, а также учитывать конкретные особенности страны и ее возможности. Likewise, as some social activists have warned, in “The state of education” for example, it is crucial to assess the need for a reform of education, to ensure that the process of training has quality content and is really geared to the new global and national requirements, as well as to the particular circumstances of the country and its potential.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!