Примеры употребления "общественно" в русском с переводом "public"

<>
Это общественно мнение влияет на бизнес во всем мире. That public sentiment is affecting business worldwide.
Группа рекомендует не присуждать рекомендацию за расходы на общественно значимые услуги. The Panel recommends no award of compensation for public service expenditures.
Группа рекомендует не присуждать компенсацию в связи с расходами на общественно значимые услуги. The Panel recommends no award of compensation for public service expenditures.
Цель данного исследования была создать общественно доступный документ который сравнивает австралийские налоги с соответствующими налогами других стран. The aim of the study is to provide a public document that compares Australian taxes to those in other countries.
И я понял, что во всей этой неправительственной области кто-то должен думать о создании общественно полезных рынков. And it occurred to me that in this whole non-governmental world, somebody needs to be thinking about organizing public goods markets.
американо-японский альянс общественно полезен, т.е. является необходимым для обеспечения мира и безопасности в Азиатско-тихоокеанском регионе. the US-Japan alliance is a public good that is indispensable for the peace and security of the Asia-Pacific region.
Все говорят о задолженности, ссылаясь на огромные номинальные цифры, которые сильно влияют на общественно - политические дебаты по всему миру. Everyone is talking about debt, citing huge nominal figures that strongly affect public-policy debates worldwide.
Наконец, объединение, образованное путем подачи заявления и/или признанное общественно полезным, может также получать государственные средства в виде дотации государства или какого-либо органа местного самоуправления. Finally, an association which is declared and/or of recognized service to the public can also receive public financing in the form of subsidies from the State or a local authority.
Прежде всего, он не должен «играть с огнем»: американо-японский альянс общественно полезен, т.е. является необходимым для обеспечения мира и безопасности в Азиатско-тихоокеанском регионе. Above all, he must not play with fire: the US-Japan alliance is a public good that is indispensable for the peace and security of the Asia-Pacific region.
Форумы и диалоги по общественно значимым региональным вопросам также могут принести пользу, способствуя сотрудничеству по трансграничным проблемам, в том числе эпидемиям, стихийным бедствиям и состоянию окружающей среды. Forums and dialogues on regional public goods could also prove valuable by promoting cooperation on cross-border challenges, including epidemics, natural disasters, and environmental degradation.
Г-н Блэр может использовать свои 40%, чтобы присоединиться к политике США в отношении Ирака, а также распространять доктрину об «общественно - частных партнерствах» у себя на родине. Mr Blair can use his 40% to join the US in its approach to Iraq, and also to spread the doctrine of "Public Private Partnerships" at home.
Акцент на предоставлении помощи через негосударственные институты привёл к возникновению крупного частного сектора, оказывающего общественно значимые услуги. В фискальном выражении размеры этого сектора больше, чем размеры правительства Афганистана. But the focus on aid through non-state institutions has created a private sector for public goods that, in fiscal terms, is larger than the actual government of Afghanistan.
В статье 300 того же нормативного документа провозглашаются общественно важными все вопросы, относящиеся к профессиональному здоровью, а также расширяется концепция трудовых рисков, которая объявлена обязательной, универсальной и необходимой. Article 300 of the Code states that everything regarding occupational health is in the public interest and article 195 expands the concept of occupational hazards, while article 201 makes occupational hazard insurance mandatory, universal and enforceable.
На основе анализа претензии Группа реклассифицировала отдельные элементы потерь этой претензии на три типа потерь: расходы на эвакуацию, расходы на общественно значимые услуги и выплаты или помощь третьим лицам. On the basis of its review of the Claim, the Panel has reclassified the individual loss items of the Claim into three loss types- evacuation costs, public service expenditures and payment or relief to others.
Из этого следует, что, поскольку основные потери, каковыми являются выплаты заработной платы, компенсации не подлежат, сопутствующие потери, касающиеся расходов на общественно значимые услуги и процентов, также не могут быть компенсированы. It follows that as the underlying loss, being the salary payments, is not compensable, the associated losses concerning public service expenditure and interest are also not compensable.
Для содействия развитию отношений между силами обороны и безопасности и гражданским населением необходимо периодически организовывать «дни открытых дверей», общественно полезные совместные мероприятия, обсуждения между гражданскими лицами и военными и информационно-пропагандистские кампании. Open days, joint initiatives in the public interest, debates between civilians and the military, and awareness-raising and information campaigns shall be organized frequently with a view to fostering relations between the defence and security forces and the civilian populations.
Если в концепции «общественные блага» упор делается на взаимозависимости потребителей и других экономических субъектов, то понятие «общественно полезные товары» или «товары социального назначения» указывает на решение общества производить определенные товары для всех граждан. The concept of “public goods” focuses on the interdependence of consumers and other economic agents, whereas the notion of merit goods, or goods of social value, emphasizes the decision of society to provide certain goods to all citizens.
редакторы: главные редакторы основных изданий, включая ведущие газеты, журналы, национальные агентства новостей и другие издания, которые имеют доступ к широкой аудитории или имеют репутацию источников достоверной информации и проводят дискуссии по общественно значимым проблемам; Editors: senior editors at major publications including leading newspapers, magazines, national news agencies, and other publications that reach a broad audience or are recognized as sources of credible information and discussion on public issues;
Некоторые скептики доказывают, что тот, кто для одного человека террорист, для другого - борец за свободу, и что, следовательно, относиться к подавлению терроризма как к глобальному общественно полезному деянию - это просто лицемерие сильных, стремящихся обезоружить слабых. Some skeptics argue that one man's terrorist is another man's freedom fighter, and that treating suppression of terrorism as a global public good is thus merely the hypocrisy of the powerful trying to disarm the weak.
Это отчасти было обусловлено представлением о том, что процесс развития населенных пунктов прежде всего включает в себя обеспечение общественных товаров и услуг (создание инфраструктуры и планирование) или " общественно полезных товаров " (жилье, финансирование жилищного строительства и освоение земель). This was partly due to the perception that most human settlements development inherently comprised the provision of public goods (infrastructure delivery and planning) or of “merit” goods (housing, housing finance and land development).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!