Примеры употребления "общественностью" в русском с переводом "public"

<>
Старший менеджер по связям с общественностью. Senior manager of public relations.
Привет, я Сантана Лопез, связи с общественностью. Hi, uh, Santana Lopez, public relations.
Информация, связи со средствами массовой информации и общественностью Information, media and public relations
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз". Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
оценка состояния дикой природы и связи с общественностью. wilderness assessment and public relations.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью. The traditional skills of advertising will give way to those of public relations.
Гении по связям с общественностью в "Эвери И ДеСика". The public relations geniuses at "Avery and DeSica".
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью. The implications go beyond public relations.
Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью. It tried to prevent government scientists from speaking honestly to the public.
Кроме того, мы можем успешно добиться поддержки содержательной экономической программы греческой общественностью. Moreover, we are uniquely able to maintain the Greek public’s support for a sound economic program.
Поддерживаемый взбешенной и отчаявшейся общественностью, этот новый альянс намерен достигнуть двух целей: Supported by an enraged and desperate public, this new alliance set out to achieve two goals:
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью. The answer is not for China to step up its public-relations effort.
С другой стороны, коммерческие коллекционеры могут работать вместе с учеными и общественностью. On the other hand, commercial collectors could work with scientists and the public.
Я никогда не думал, что услышу слова "связи с общественностью" в этом месте. I never thought I'd hear the phrase "public relations" in this room.
Быть может следующий кризис окажется не таким "хорошим", и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими. Perhaps the next crisis will not turn out so "well," and the losses borne by the public will be staggering.
Однако это недовольство смягчается неприятием турецкой общественностью взрывов, производимых в Израиле палестинскими террористами - самоубийцами. But this is mitigated at times by public revulsion over suicide bombing attacks in Israel.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира. So, I called back Major Heilshorn, who's the public affairs officer of the New Hampshire National Guard.
Кроме того, экономисты неохотно делились своими интеллектуальными сомнениями с общественностью, чтобы не "наделить знаниями варваров". Furthermore, economists have been reluctant to share their intellectual doubts with the public, lest they "empower the barbarians."
Это нежелание быть честным в вопросах торговли стоило экономистам их авторитета при взаимоотношениях с общественностью. This reluctance to be honest about trade has cost economists their credibility with the public.
УСВН отметило дублирование функций сотрудника по вопросам общественной информации и офицера по связям с общественностью. OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!