Примеры употребления "общественное значение" в русском

<>
В том же году Программа была объявлена имеющей общественное и государственное значение и в настоящее время становится инструментом стимулирования обеспечения оптимальных санитарно-гигиенических условий и защиты водных ресурсов и природных ресурсов в целом в зонах ее действия; That same year, the programme was declared to be of national public interest as an instrument to encourage communal organization, excellent hygiene and sanitation and the protection of the hydrological and natural resources in general in participating areas.
Созданное 20 лет тому назад общественное движение «Солидарность», значение которого в мире получило признание, в частности в форме присуждения Нобелевской премии мира его легендарному лидеру Леху Валенсе, и которое действительно было основано на идеалах солидарности, стало значительной движущей силой в проведении изменений не только в Польше, но и в более широком контексте, что в конечном итоге привело к падению Берлинской стены и возрождению демократии по другую сторону «железного занавеса». Founded 20 years ago, the “Solidarity” social movement, whose significance for the world has been acknowledged, notably in the awarding of the Nobel Peace Prize to its legendary leader, Lech Walesa, and which was indeed based on solidarity ideals, became a great driving force for change, not only in Poland but also in the broader context, which ultimately toppled the Berlin Wall and led to the revival of democracy behind the Iron Curtain.
Известный всему миру, но противоречивый, Блэр способен объединить общественное мнение и придать европейскому проекту большое значение, чего так жаждет ЕС. World famous but controversial, Blair is capable of rallying public opinion and giving the European project the high profile that the EU craves.
Если заявления, которые мы выслушали на настоящий момент, точно отражают международное общественное мнение и международную волю, подавляющее большинство государств — членов Организации Объединенных Наций подтверждают значение коллективной работы в подходе к общим задачам и согласованию национальных интересов, которые ежедневно становятся более сложными и взаимосвязанными. If the statements to which we have listened thus far accurately reflect international public opinion and international will, the overwhelming majority of United Nations Member States reaffirm the importance of collective work in facing common challenges and of harmonizing national interests, which are daily becoming more complex and intertwined.
Важное значение имеет также принятие носящего обязательный характер многостороннего законодательства, обеспечивающего ответственность и подотчетность транснациональных корпораций за свою деятельность, а также развитие эффективных многосторонних институтов и законодательства в рамках Организации Объединенных Наций, обеспечивающих общественное благополучие, защиту окружающей среды и примат многосторонних социальных и экологических соглашений/стандартов над торговой политикой. So too are the introduction of binding multilateral legislation to make transnational corporations accountable and liable for their activities, and the development of effective multilateral institutions and legislation- within the United Nations- that will ensure social well-being, environmental protection and the subordination of trade policies to multilateral social and environmental agreements/standards.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
Вы мне объясните точное значение этого слова? Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний. The trend of public opinion is against corporal punishment.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
ОБщественное благо следует уважать. The public convenience should be respected.
Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы. We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации. The tide of public opinion is turning against sexism.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет It makes little difference to me whether you believe it or not.
Человек по своей природе есть общественное животное. Man is a social animal by nature.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре. When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
Человек - животное общественное Man is a social animal
Она объяснила буквальное значение фразы. She explained the literal meaning of the phrase.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими". Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous."
Каково значение этой фразы? What is the meaning of this phrase?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!