Примеры употребления "общественного блага" в русском с переводом "public good"

<>
Надежные экономические статистические данные жизненно важны для общественного блага. Reliable economic statistics are a vital public good.
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры. We mobilize private financing for public goods, such as infrastructure.
Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага. They can't subordinate those interests to the greater global public good.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага. After all, the university's unique institutional mission is to manufacture knowledge as a public good.
Министерству внутренних дел необходимо лишь «убедиться, что лишение гражданства совершается в интересах общественного блага». The Home Secretary need only be “satisfied that such deprivation is conducive to the public good.”
И все это делается за счет целых областей общественного блага, таких как инфраструктура, школы, здравоохранение. And that, at the cost of whole areas of public goods, like simple infrastructure, like schools, like medical care.
Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ. Such policy harmonization is one way in which the national public good “financial market” turns into a GPG.
Но если мы хотим, чтобы финтех реализовал свой потенциал глобального общественного блага, необходимо учитывать еще один фактор: экологический. But if fintech is to reach its potential to advance the global public good, another factor must be accounted for: the environment.
Для того чтобы Европа оставалась надеждой для всего мира, она должна процветать в качестве общественного блага для всех ее граждан. For Europe to remain a promise for the world, it must thrive as a public good for all its citizens.
И неважно, насколько глубоки и подлинны их знания, им не дано внести свой вклад в усиление гражданского общества или общественного блага. No matter how potent and sincere their expertise, it can do little to strengthen civil society or the public good.
Своими действиями Япония помогает создать условия для того, чтобы державы среднего уровня могли действовать совместно и эффективно ради необходимого международного "общественного блага". Japan is thus helping to create conditions to allow mid-level powers to act jointly and effectively to provide an essential international “public good.”
Я полагаю, что если мы сможем понять что делает нечто вроде "Coca-Cola" вездесущим, мы можем потом применить эти знания для общественного блага. I feel that, if we can understand what makes something like Coca-Cola ubiquitous, we can apply those lessons then for the public good.
Социальные активисты, лидеры бизнеса, юристы, политики, профессионалы присоединятся к факультету как активные и постоянные участники в этом союзе либерального образования для достижения общественного блага. Social activists, business leaders, lawyers, politicians, professionals will join the faculty as active and ongoing participants in this wedding of liberal education to the advancement of the public good.
Растущая концентрация богатства — и значительное снижение налогов на него — означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей. The growing concentration of wealth – and a significant reduction in taxes on it – has meant less money to spend on investments for the public good, like education and the protection of children.
Одним из моих приоритетов в качестве генерального секретаря Организации объединенных наций является продвижение общественного блага во всем мире и решение сложных проблем, для которых не важны границы. One of my priorities as United Nations Secretary-General is to promote global public goods and remedies to challenges that do not respect borders.
Задача, следовательно, заключается в том, чтобы преодолеть подобные миноритарные интересы и гарантировать защиту более широкого общественного блага. Это именно тот тип задач, которые часто приходится решать гражданскому обществу. The challenge is thus to overcome these minority interests and ensure the protection of the broader public good – a task that is often left to civil society.
Несмотря на непрекращающиеся десятилетиям неустанные атаки на социал-демократию, она остаётся незаменимым инструментом обеспечения общественного блага, которое рынки не в состоянии обеспечивать эффективно, равномерно и в достаточном количестве. Despite coming under relentless attack for decades, it remains indispensable for providing the public goods that markets cannot supply efficiently, equitably, or in sufficient quantity.
В частности, в деле разработки антибиотиков из-за расхождения между интересами, продиктованными стремлением к прибыли и – с другой стороны – к росту общественного блага, мир оказался на пороге кризиса. In the field of antibiotics development, in particular, the divergence between profit-seeking behavior and the public good is taking the world to the brink of crisis.
Отмечались и другие примеры, касающиеся Эфиопии, где данные рассматриваются в качестве бесплатного общественного блага, если данные не предназначены для коммерческих целей, и Пакистана, где исследовательским организациям данные предоставляются бесплатно. There were other examples from Ethiopia, where data are considered a public good, freely available when not for commercial purposes, and Pakistan, where data are made available free of charge to research organizations.
Установив базисную ценность земли как общественного блага, можно было бы мобилизовать средства для оказания помощи финансирования программ по борьбе с ОДЗЗ и уточнить вклад Конвенции в обеспечение этих жизненно важных услуг. By setting a reference value for land as a public good, funds could be raised both to help finance programmes to combat DLDD and to clarify the Convention's contribution to assuring these vital services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!