Примеры употребления "общей суммы" в русском

<>
Переводы: все326 total amount156 aggregate amount11 grand total5 другие переводы154
Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы. The defendant rendered only a partial payment towards the total amount.
В других случаях лицу, предоставляющему право, разрешается делать определенные распоряжения либо распоряжаться средствами в пределах установленной максимально допустимой общей суммы или же до наступления определенного события (иногда называемого " инициирующим событием "). In other cases, the grantor is allowed to make certain dispositions or dispositions up to a fixed maximum aggregate amount, or until the occurrence of a specified event (sometimes referred to as a “triggering event”).
Пример сводной таблицы со значениями в процентах от общей суммы PivotTable example with Values displayed as a percentage of the Grand Total
Щелкните Добавить, а затем введите процент общей суммы, которая выделяется. Click Add, and then enter the percentage of the total amount that is allocated.
В приведенном ниже примере мы изменили сумму расходов на % от общей суммы. In the following example, we changed our household expense amounts to display as a % of Grand Total instead of the sum of the values.
Следует отметить также, что в сентябре из общей суммы задолженности 61 процент приходился на крупнейшего плательщика. The major contributor owed 61 per cent of the total amount due by September.
Значения в процентах от общей суммы всех значений или точек данных в отчете. Displays values as a percentage of the grand total of all of the values or data points in the report.
Ежегодно — разноска общей суммы амортизации, рассчитанной для финансового года как единая сумма в последний день финансового года. Yearly posts the total amount of the depreciation that is calculated for the fiscal year as one amount on the last day of the fiscal year.
Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег. Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested.
В соответствии с политикой компании, эту задачу необходимо выполнить при применении общей суммы отчета по расходам больше USD 100. According to company policy, this task must be performed when the total amount of the expense report is more than USD 100.
Накладные расходы по административной поддержке: Накладные расходы рассчитываются в объеме 13 % от общей суммы, утвержденной для различных разделов бюджета Конвенции. Administrative overhead charges: Overhead charges are calculated as 13 per cent of the total amount approved for the different components of the Convention budget.
Разумеется, потребности в финансировании создания потенциала составляют лишь долю общей суммы ресурсов, необходимых для создания ГОБ «финансовая стабильность и рыночная эффективность». Of course, the financing requirements for capacity-building constitutes only a fraction of the total amount of the resources needed to produce the GPG “financial stability and market efficiency”.
Суммы возмещения подоходных налогов, взимаемых Соединенными Штатами, составили более 99 процентов от общей суммы возмещения подоходных налогов, произведенного Организацией Объединенных Наций. Reimbursements for income taxes levied by the United States accounted for more than 99 per cent of the total amount of income tax reimbursements made by the United Nations.
Если общая сумма платежа отличается от общей суммы заказа на сумму, превышающую порог, указанный в параметрах центра обработки вызовов, заказ блокируется. If the total amount of a payment differs from the total order amount by more than the threshold that is defined in the call center parameters, the order is placed on hold.
Комиссия сообщает, что срок неуплаты 53 процентов от общей суммы невыплаченных по состоянию на 30 июня 2004 года взносов превышает один год. The Board reports that 53 per cent of the total amount outstanding as at 30 June 2004 had been outstanding for over one year.
В поле Процент сбора введите процент от общей суммы продаж по контракту для добавления в накладную, созданную на основании правила выставления счетов. In the Fee percentage field, enter a percentage of the total amount of a contract sales amount to add to an invoice that is created from the billing rule.
При проведении бессрочной кампании обязательно остановите показ вашего рекламного объявления, когда вас устроит размер аудитории вашей Страницы, или вы достигнете общей суммы, которую готовы потратить. If you run your ad continuously, be sure to stop your ad when you're happy with the size of your Page's audience or you've reached the total amount you want to spend.
Можно использовать отчет для расчета общей суммы всех проводок, которые имели место с даты последнего составления отчета в магазине, и расчета соответствующего числа способов оплаты. You can use the statement to calculate the total amount of all transactions that have occurred since the last store statement, and to calculate a related count of payment methods.
США. Из общей суммы просроченных взносов 61 процент приходится на Соединенные Штаты Америки, 12 процентов на Бразилию, 9 процентов на Аргентину и 4 процента на Японию. Of the total amount outstanding, the United States of America owed 61 per cent, Brazil 12 per cent, Argentina 9 per cent and Japan 4 per cent.
Ревизор МСАТ представляет справку о проверке, содержащую мнение о вышеупомянутом счете за соответствующий год, с указанием переведенной суммы, а также общей суммы, фактически выставленной к оплате (15 января); The IRU auditor produces an audit certificate providing an opinion of the above-mentioned account for the year in question showing the amount transferred and the total amount actually invoiced (15 January);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!