Примеры употребления "общей системы" в русском

<>
Финансовый сектор жалуется, что все усилия по принуждению к большему финансированию за счет собственных средств приведут к сокращению объемов кредитования, но это звучит абсурдно на фоне общей системы равновесия. The financial industry complains that efforts to force greater equity funding would curtail lending, but this is just nonsense in a general equilibrium setting.
И, в-третьих, Европа должна отказаться от идеи общей системы страхования вкладов; вместо этого она должна обязаться позволить банкам банкротиться, если они не соответствуют залоговым нормативам ЕЦБ. And, third, Europe should ditch the idea of common deposit insurance, replacing it with a commitment to let banks fail when they no longer fulfill the ECB’s collateral rules.
Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки. And there are legal and political obstacles to creating a true common backstop.
Налог на энергоресурсы будет не только эффективным ответом на тот аргумент, что европейцы пользуются выгодами общей системы безопасности, не вкладывая в неё деньги; он также станет проявлением умелого руководства в сфере обороны. Indeed, an energy tax would not only effectively counter the argument that Europeans are “free riders” when it comes to defense; it would be tantamount to defense leadership.
У нас есть Закон о целостности общественной жизни. Он является частью общей системы по защите национальных интересов. We have an Integrity in Public Life Act as part of our framework supposed to safeguard the nation's interest.
Новая тенденция в области разработки должностных инструкций и организации работы в рамках общей системы заключается в уделении более пристального внимания вопросам производитель-ности и отдачи на рабочих местах, ориентации на клиентов, на результаты коллективной работы и на повышение роли руководителя. The emerging trend for job design in the common system is more focus on the output and impact of jobs, client orientation, contribution in a team context and the role of leadership.
Члены Комиссии отметили, что положения и правила о персонале организаций общей системы уже предусматривают для административного руководителя полномочия поручать сотрудникам любую деятельность в организации или назначать их в любое ее подразделение. Members noted that the staff rules and regulations of the organizations of the common system already vested in the executive head the authority to assign staff to any of the activities or offices of the organization.
Ассамблея выполнила эту просьбу Комиссии, и данный вопрос находится в настоящее время на рассмотрении директивных органов общей системы. The Assembly had acted on the Commission's request and the matter now rested with the legislative bodies of the common system.
через работу по упрощению и упорядочению основных аспектов Положений и Правил о персонале исходя из работы, проводимой на уровне общей системы в отношении общесистемных материальных прав. Work on the simplification and streamlining of the substantive aspects of the Staff Regulations and Rules, based on work being done at the common system level in respect of common system entitlements.
основное обслуживание заседаний: примерно 30 заседаний и 40 неофициальных консультаций Пятого комитета и примерно 20 заседаний Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам по темам, посвященным управлению людскими ресурсами, включая условия службы и вознаграждение, разработку политики, планирование людских ресурсов, контроль за передачей полномочий и внутреннюю систему отправления правосудия, а также другие вопросы, касающиеся общей системы Организации Объединенных Наций; Substantive servicing of meetings: approximately 30 meetings and 40 informal consultations of the Fifth Committee and approximately 20 meetings of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on human resources management issues, including conditions of service and compensation, policy development, human resources planning, monitoring of the delegation of authority and the internal justice system, as well as other matters related to the United Nations common system;
Главной задачей формирования такой системы (разработка, оценка и внедрение общей системы управления проектами и рисками) является облегчение анализа эффективности управления и отчетности с использованием измеримых показателей и результатов. A primary purpose of the framework described above (compiling, evaluating and implementing a comprehensive governance/risk management framework) would be to facilitate review of management performance and accountability in terms of measurable responsibilities and results.
С учетом изменения с 1 января 2004 года окладов сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки в 2005 году возникла необходимость в корректировке шкалы окладов сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций на 1,88 процента, с тем чтобы сохранить соотношение базовых/минимальных окла-дов с общей шкалой окладов компаратора. In view of the movement of federal civil service salaries in the United States as from 1 January 2004, an adjustment of the United Nations common system's scale of 1.88 per cent was necessary in 2005 in order to maintain the base/floor scale in line with the comparator's general schedule salary scale.
В соответствии с положением 7.12 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам получил (предварительные) экземпляры финансовых докладов, проверенных финансовых ведомостей и докладов Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее по 16 организациям общей системы Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года. In accordance with regulation 7.12 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions received copies (in advance form) of the financial reports, audited financial statements and reports of the Board of Auditors to the General Assembly for 16 organizations of the United Nations common system for the biennium ended 31 December 2003.
ведение базы данных о персонале общей системы; Maintenance of the common system personnel database;
Страхование или пенсия по старости: Статья 103 Конституции страны гласит: " в рамках общей системы социального обеспечения должны законодательно регулироваться вопросы пенсионного обеспечения государственных служащих и работников с учетом того, что созданные для этой цели автономные организации будут принимать пенсионные взносы и распоряжаться этими средствами под государственным контролем. Old-age insurance or pensions: the National Constitution states: “() within the social security system the law shall regulate the retirement pension scheme for public officials and public employees, it being understood that the autarkic agencies set up for the purpose shall accord contributors and retirees the administration of these bodies under State control.
Инспекторы приветствуют эту инициативу в качестве важного шага в направлении улучшения мобильности персонала в рамках общей системы Организации Объединенных Наций и заявляют о своей готовности провести еще один обзор, посвященный межучрежденческой мобильности в рамках всей системы, на более позднем этапе. The Inspectors welcome this initiative as a major development towards the enhancement of staff mobility across the United Nations common system and express their readiness to conduct another review on inter-agency mobility throughout the system at a later date.
Определить пути и средства для ускорения принятия решений, в том числе для своевременной подготовки ответов на срочные просьбы Генеральной Ассамблеи и руководящих органов организации общей системы To develop ways and means to expedite decision-making, including timely responses to urgent requests from the General Assembly and the governing bodies of common system organizations
Комиссия рекомендует УВКБ довести вопрос о Плане медицинского страхования до сведения Комитета высокого уровня по вопросам управления в целях содействия обеспечению последовательности в рамках общей системы Организации Объединенных Наций в отношении отражения таких операций в финансовых ведомостях. The Board recommends that UNHCR bring the issue of the Medical Insurance Plan to the attention of the High-Level Committee for Management, with a view to promoting consistency among the United Nations common system on the disclosure of such operations in the financial statements.
Инспекторы отмечают совместную структуру управления, созданную ПРООН/ЮНФПА/ДООН в связи с проектом " Атлас " (система ПОР PeopleSoft) в качестве передовой практики в деле внедрения общей системы ИКТ. The Inspectors note the joint governance structure established by UNDP/UNFPA/UNV on the Atlas project, a PeopleSoft ERP system, as a best practice of the implementation of a common ICT system.
Комиссия приветствовала усилия организаций по обеспечению согласованного и справедливого подхода к материальным правам сотрудников общей системы, работающих в местах службы, где пребывание семей не разрешено. The Commission welcomed the efforts of the organizations aimed at ensuring a harmonized and equitable approach to the entitlements of common system staff serving in non-family locations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!