Примеры употребления "общей системе" в русском

<>
А поскольку все в офисе сидят на кофеине, все что надо сделать, это спрятать камеру и трансивер в новой, блестящей кофеварке, а провода, проводящие сигнал, подсоединить к общей системе, и ждать, когда они включат машину. And since every office runs on caffeine, all we have to do is hide a camera and transceiver inside a shiny new coffeemaker, wire it to send data out through the electrical system, then wait for them to plug it in.
Прежде чем продолжить работу с мастером гибридной конфигурации, нужно использовать эту информацию для создания записи TXT для каждого домена в общей системе DNS. Before continuing in the Hybrid Configuration wizard, you must use this info to create a TXT record for each domain in your public DNS.
В ходе анализа результатов расчета разницы в чистом вознаграждении, произведенного с учетом результатов нынешнего исследования эквивалентности классов, Комиссия рассмотрела сохраняющуюся проблему, связанную с относительно высокими показателями разницы для низких классов должностей в общей системе и относительно низкой величиной разницы для высоких классов должностей. In reviewing the results of the net remuneration margin calculation based on the incorporation of the current equivalency study results, the Commission addressed the continuing problem of the relatively high margin levels at lower common system grades and the relatively low margin at higher grades.
любые недочеты в общей системе или в подробных положениях, регулирующих контроль за поступлениями и расходами или за материалами и оборудованием; Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment;
Представитель ФАМГС вновь заявил о том, что Федерация поддерживает три основных вида контрактов в общей системе Организации Объединенных Наций, каковыми являются постоянные/бессрочные контракты (также именуемые карьерными контрактами), срочные контракты и временные контракты. The representative of FICSA reiterated the Federation's support for three basic types of contracts in the United Nations common system: permanent/indefinite (also known as career contracts), fixed-term and temporary.
Возможно, следует обратить внимание на результаты осуществлявшегося при поддержке Евростата проекта " Метанет ", завершенного в 2003 году, а также на тематические исследования, собранные в Общей системе метаданных (ОСМ). These may come from the Eurostat sponsored project Metanet, concluded in 2003, as well as case studies collected within the Common Metadata Framework (CMF).
с учетом критериев, изложенных в пункте 5 статьи 11 Устава и положений 3.2 и 4.2 положений о персонале органы по назначениям и повышению в должности при заполнении вакансий путем набора персонала, назначения или определения на должность, как правило, отдают предпочтение, при прочих равных условиях, сотрудникам, уже работающим в Организации, и сотрудникам других организаций, участвующих в общей системе Организации Объединенных Наций. Subject to the criteria of article 11, paragraph 5, of the Constitution and to the provisions of staff regulations 3.2 and 4.2, the appointment and promotion bodies shall, in filling vacancies through recruitment, assignment or placement, normally give preference, where qualifications are equal, to staff members already in the service of the Organization and staff members in other organizations participating in the United Nations common system.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 3042 (XXVII) от 19 декабря 1972 года постановила учредить в принципе Комиссию по международной гражданской службе для регулирования и координации условий службы в общей системе Организации Объединенных Наций. The General Assembly, by its resolution 3042 (XXVII) of 19 December 1972, decided in principle to establish an international civil service commission for the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system.
Она также обратила внимание Комиссии на заявление заместителя Генерального секретаря о том, что уровни вознаграждения в общей системе не являются конкурентоспособными на международном рынке труда. She also drew the Commission's attention to the statement made by the Deputy Secretary-General that the remuneration levels in the common system were not competitive in the international labour market.
Таким образом, число домов, не подключенных к общей системе водоснабжения, сократилось с 25 % в 1993 году до 16,8 % в 2004 году. Accordingly, the number of homes not served by the general water supply system declined from 25 percent in 1993 to 16.8 percent in 2004.
Комиссия продолжит исследования для установления эквивалентных классов в общей системе Организации Объединенных Наций и службе-компараторе и представит Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад по этому вопросу. The Commission would continue to pursue the grade equivalency studies between the United Nations common system and its comparator and would report to the General Assembly at its sixty-first session.
Соотношение вознаграждения в общей системе и у компаратора (разница) Differential between the United Nations common system and comparator remuneration (margin)
Компетенция Трибунала может также быть распространена, с одобрения Генеральной Ассамблеи, на любую другую международную организацию или орган, учрежденные на основании договора и участвующие в общей системе условий службы, на условиях, определяемых специальным соглашением между соответствующей организацией или соответствующим органом и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations.
Развивать функцию стратегического планирования с целью создания Комиссии более благоприятных условий для инициативной работы, для определения основной направленности деятельности, определения многолетних приоритетов и укрепления партнерских отношений с участвующими организациями и представителями персонала в общей системе. Develop a strategic planning role, in order to better position the Commission to be proactive, to provide focus, to set multi-year priorities and to strengthen partnerships with participating organizations and staff representatives in the common system.
Она отметила, что он помогает выявить ряд важных тенденций, затрагивающих отчетность по вопросам корпоративного управления, таких, как зарождающаяся практика слияний глобальных фондовых бирж и повышение роли социальной и экологической проблематики в общей системе корпоративного управления. It noted that it helped to identify a number of important trends affecting corporate governance reporting, including the emergence of global stock exchange mergers, and the increasing integration of social and environmental issues into the broader corporate governance framework.
Комиссия по международной гражданской службе, учрежденная Генеральной Ассамблеей в 1974 году (резолюция 3357 (XXIX)) для регулирования и координации условий службы в общей системе Организации Объединенных Наций, состоит из назначаемых Ассамблеей 15 членов, из которых 2 члена, назначенных Председателем и заместителем Председателя, являются постоянными членами. The International Civil Service Commission, established by the General Assembly in 1974 (resolution 3357 (XXIX)) for the regulation and coordination of the conditions of service of the United Nations common system, consists of 15 members appointed by the Assembly, of whom 2, designated Chairman and Vice-Chairman, serve full-time.
в правило 204.3 «Виды контрактов и повторный прием на службу» вносится поправка, с тем чтобы указать материальные права, подлежащие корректировке в тех случаях, когда сотрудники по проектам получают новое назначение по контракту в общей системе Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, и разъяснить методологию, которая должна применяться для этой цели; Rule 204.3, Types of appointment and re-employment, is amended to specify the entitlements that are subject to adjustment when project personnel receive a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, and to clarify the methodology to be applied for that purpose;
Комиссия постановила доложить Генеральной Ассамблее, что она обновила результаты контрольной проверки размеров вознаграждения во Всемирном банке и ОЭСР, проведенной в 1995 году в рамках проводимого ею в настоящее время обзора применения принципа Ноблемера и установила, что размеры совокупного вознаграждения в этих организациях превышают размеры вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций примерно на 29 процентов. The Commission decided to report to the General Assembly that it had conducted an update of the 1995 reference check with the remuneration levels of both the World Bank and OECD as part of its current Noblemaire study and had found that these organizations were approximately 29 per cent ahead of the United Nations common system.
Это дало бы возможность закрепить результаты, достигнутые к настоящему времени в рамках реформы системы закупок, и обеспечить более широкое признание и авторитетность корпусу специалистов по закупкам в самой Организации Объединенных Наций, а следовательно, и в общей системе в целом. It would consolidate the results achieved thus far in procurement reform, and lend further recognition and visibility to the procurement profession within the United Nations itself, and by extension, within the common system as a whole.
Комиссия была информирована о том, что с учетом повышения с 1 января 2000 года ставок окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов Америки (в Вашингтоне, округ Колумбия) в целях приведения шкалы базовых/минимальных окладов в соответствие со шкалой у компаратора в 2001 году необходимо будет скорректировать ставки шкалы в общей системе Организации Объединенных Наций на 5,1 процента. The Commission was informed that in view of the movement of the federal civil service salaries in the United States of America as of 1 January 2000 (in Washington, D.C.), an adjustment of the United Nations common system's scale of 5.1 per cent would be necessary in 2001 in order to keep the base/floor scale in line with the comparator's scale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!