Примеры употребления "общей протяженностью" в русском

<>
Проект " Маасрут ": этот проект направлен на улучшение условий судоходства на реке Мёз (Маас) от Тернаейна в Бельгии до Вёрта в Нидерландах общей протяженностью 222 километра. The'Maasroute'project: This project improves the navigability of the river Meuse (Maas) from Ternaaien in Belgium to Weurt in the Netherlands over a total length of 222 kilometres.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км. The total length of ski pistes is 45 km.
Общая протяженность новой линии составит 76,3 км (включая протяженность туннеля: 13,3 км), а максимальная скорость движения- 100 км/ч. The total length of the new line will be 76.3 km (13.3 km tunnel of it), the maximum speed will be 100 km/h.
Основные железнодорожные сети государств — членов Экономического и валютного союза были построены до Первой мировой войны, а участки, построенные после Второй мировой войны, составляют лишь 14 процентов их общей протяженности. The main rail networks of Economic and Monetary Union member States were built before the First World War and those sections built after the Second World War account for only 14 per cent of the total length.
Ведется реконструкция существующей линии на участке Навои- Учкудук и Султануиздаг- Нукус- Найманкуль общей протяженностью 396 км. Reconstruction of the existing line on the Navoi-Uchkuduk and Sultanuizdag-Nukus-Naimankul sectors over a total distance of 396 km is under way.
Оно собирает воду из каналов, общей протяжённостью в 15 километров. It draws water from 15 kilometers of canals.
В отчетный период Объединенные пограничные силы, укомплектованные сотрудниками четырех ливанских структур (Вооруженные силы, Силы внутренней безопасности, Таможенная служба и Служба общей безопасности), продолжали действовать на участке северной границы протяженностью 90 километров. During the reporting period, the Common Border Force, staffed with elements from four Lebanese agencies (Armed Forces, Internal Security Forces, Customs and General Security), continued to operate along the 90 km of the northern border.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Более развитые маршруты эффективно связывают между собой только три крупные таможенные зоны — Китай, Евразийский экономический союз и ЕС — что составляет всего лишь два пограничных перехода по маршруту протяженностью более девяти тысяч километров, южный маршрут несколько сложнее. While the more developed routes efficiently link together just three large customs zones — China, the Eurasian Economic Union, and the EU — amounting to just two “border” crossings along the 9,000+ kilometer journey, the southern route is a little more complicated.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Кроме того, Нью-Дели поддерживает строительство автомобильной дороги протяженностью 218 километров, связывающей центральную часть Афганистана с иранской границей, а также многосторонний проект «Каладан» (Kaladan) в Мьянме, Трансазиатскую железную дорогу от Дакки до Стамбула (Trans-Asian Railway), автомобильную магистраль Индия — Мьянма — Таиланд и, возможно, расширение порта Тринкомали в Шри-Ланке. The nation is also backing a 218-kilometer road connecting the heart of Afghanistan with a border to Iran, the Kaladan multimodal project in Myanmar, the Trans-Asian Railway (TAR), which goes all the way from Dhaka to Istanbul, the India-Myanmar-Thailand Trilateral Highway, and, possibly, developing Trincomalee port in Sri Lanka.
Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики. One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP.
Недалеко от Южного полюса находятся "Тигровые полосы", 4 параллельных борозды, протяженностью более 130 километров, и, вероятно, сотни метров в глубину. And right over the South Pole are the Tiger Stripes, four parallel trenches over 130 kilometres long, and possibly hundreds of metres deep.
Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции. I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position.
Но он будет лишь частью огромного комплекса солнечных батарей с протяженностью в 30 квадратных километров. But it is intended to be only one part of a huge solar compound extending over 30 square kilometers.
Миллионер из Харви доводит число выигравших главный приз в Западной Австралии до 59 в этом году, с общей суммой выигрыша $85 миллионов. The Harvey millionaire brings WA up to 59 division one winners for the year, totalling in nearly $85 million.
Хай Лайн - это старая ветка наземной железной дороги протяженностью в 2,5 км, которая проходит через Манхэттен. The Highline is an old, elevated rail line that runs for a mile and a half right through Manhattan.
В результате предлагается строить не парковки, а хранилища автомобилей, не расширять, а сокращать проезжую часть (с тем чтобы улицы становились более дружелюбными для пешеходов), а также ограничивать использование и размещение личного транспорта в границах территории охранной зоны исторического центра (общей территорией около 3212 га, покрывающей ряд центральных районов города). As a result, they propose construction of vehicle storage areas instead of parking areas, and narrowing of roadways (so that streets become more pedestrian-friendly) instead of their expansion, and also propose placing restrictions on driving and parking personal vehicles within the protected zone of the historical city center (which occupies a territory of approximately 3,212 hectares and covers a number of central districts of the city).
Находясь в Исламской Республике Иран, Группа посетила районы, расположенные на границе с Афганистаном и Пакистаном, проехав в сопровождении подразделений пограничной службы Ирана по существующим маршрутам патрулирования границы протяженностью 150 километров. While in the Islamic Republic of Iran, the Group visited the country's borders with Afghanistan and with Pakistan, travelling along approximately 150 kilometres of the actual border patrol routes with units of the Iranian Border Guard Service.
В общей сложности, в завершающейся недели моды в Сан-Паулу участие приняли более 30 тысяч фирм и компаний, которые имеют отношение к текстильной промышленности и миру моды. Altogether, more than 30 thousand firms and companies related to the textile industry and the fashion world took part in the concluding week of fashion in Sao Paolo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!