Примеры употребления "общей политикой" в русском

<>
Настраиваемые политики всегда имеют приоритет перед общей политикой компании по умолчанию, но вы можете изменить приоритеты (порядок применения) своих настраиваемых политик. Custom policies always take precedence over the default policy, but you can change the priority (running order) of your custom policies.
Статья 24 закона, касающегося проживания иностранцев, предусматривает, что причины для предоставления иностранцам права политического убежища не должны вступать в противоречие с общей политикой Султаната и, естественно, что такие лица не должны быть террористами и не должны разыскиваться любым иным государством или государствами за совершение уголовных преступлений. Article 24 of the law concerning the residence of foreigners stipulates that the reasons for giving foreigners the right to political asylum should not conflict with the general policy of the Sultanate and, naturally, that such persons should not be terrorists or wanted by any other State or States for having committed criminal offences.
И наконец, в соответствии с общей политикой Организации Объединенных Наций в отношении размещения материалов в Интернете, которая изложена в административной инструкции ST/AI/2001/5, на сайтах Организации Объединенных Наций не следует размещать ссылки на внешние сайты. Finally, in line with the general policy on United Nations Internet publishing, links from United Nations websites to external websites should be avoided.
во исполнение пункта 8 (е) резолюции 46/9 Комиссии об обеспечении гарантированного и прогнозируемого финансирования проводится дополнительный анализ повременной работы в целях уменьшения финансового бремени для бюджета вспомогательных расходов путем более рационального взимания средств для покрытия прямых и косвенных издержек по проектам в соответствии с общей политикой, разрабатываемой Канцелярией Контролера; Pursuant to paragraph 8 (e) of Commission resolution 46/9 on securing assured and predictable funding, further time/work analysis is being undertaken to reduce the financial burden on the support budget by a more rational charging of direct and indirect project costs in line with common policy being developed by the Office of the Controller;
разработка учебных планов для системы общего образования и для той части учебных программ, которая посвящена местной культуре и региональной жизни, в полном соответствии с общей политикой государства в области национального образования; Drafting of action plans for teaching in general education and in the part of the curricula relating to local affairs and regional life, in keeping with general State policy for national education;
Вся эта деятельность согласуется с общей политикой государства в области образования и со статьей 3 Указа об учреждении Королевского института берберской культуры. All these activities are consistent with the State's general educational policy and with article 3 of the decree establishing the Royal Institute for Amazigh Culture.
В соответствии с общей политикой Организации Объединенных Наций в области подготовки кадров и мандатами Генеральной Ассамблеи в настоящее время прилагаются широкомасштабные усилия по осуществлению программ в целях содействия распространения общих ценностей и организационных стандартов, создания единой культуры и укрепления организационного потенциала и управленческих возможностей, определенных в рамках проведенного во всем Секретариате процесса с участием сотрудников. In accordance with the United Nations overall training policy and General Assembly mandates, a large-scale effort is under way to implement programmes to promote shared values and organizational standards, create a common culture and build organizational care and managerial competencies identified through a participatory process conducted across the entire Secretariat.
Эти два узловых центра могли бы использовать одни и те же протоколы и процедуры анализа и руководствоваться общей политикой в отношении управления данными и доступа к ним, но при этом выполняли бы взаимодополняющие оперативные функции, возможно, осуществляя те же операции с другим поднабором данных наблюдения, при этом они будут независимо друг от друга вести полную базу данных. The two nodes could share analysis protocols and processes, and could have a common data management and access policy, but would perform a complementary operational role, perhaps performing the same operations on a different subset of the observation data, but independently maintaining a complete database.
В своей деятельности Министерство здравоохранения и социального обеспечения руководствуется Общей базовой политикой в области здравоохранения, которая была пересмотрена в 1998 году. The health sector is guided by the Ministry's Overall Health Policy Framework, which was revised in 1998.
Помимо этого, ЮНКТАД может помогать развивающимся странам выявлять соответствующие сельскохозяйственные секторы и связанные с этим меры поддержки и увязывать их со своей общей торговой политикой и стратегиями развития. In addition, UNCTAD can help developing countries identify appropriate agricultural sectors and related support measures, and link them to their overall trade policy and development strategies.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер. Thus the challenges posed to America by Europe's common and defense policy are primarily psychological.
Он также рекомендует государству-участнику провести четкое разграничение между общей социальной политикой, принимаемой ради улучшения положения женщин и девочек, например Программой по осуществлению гендерного равенства, и временными специальными мерами, принимаемыми на основании пункта 1 статьи 4 Конвенции ради ускоренного достижения конкретной цели — фактического равенства женщин (в соответствии с рекомендацией общего характера № 25) в различных областях их жизни. It furthermore recommends that the State party clearly distinguish between general social policies adopted to improve the situation of women and girls, such as the Programme for the Implementation of Gender Equality, and temporary special measures taken under article 4, paragraph 1, of the Convention to accelerate the achievement of a concrete goal for women of de facto equality, in line with general recommendation 25, in various areas of their lives.
Цены и инфляционные ожидания отныне все больше и больше будут управляться общим темпом инфляции - будут удерживаться на низком и стабильном уровне общей монетарной политикой - а не колеблющимися и сильно разнящимися национальными ценами. Prices and inflation expectations will now tend to be guided more and more by a common inflation rate – kept low and stable by joint monetary policy – and not by erratic and divergent national prices.
Например, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене плата начисляется в более подробной разбивке и включает накладные расходы, тогда как общей применяемой политикой в Нью-Йорке предусматривается начисление только дополнительных расходов, понесенных Секретариатом. For example, in the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Nairobi and the United Nations Office at Vienna, the charges are more detailed and include overhead costs, whereas, under the general policy applied in New York, only additional expenditure incurred by the Secretariat is charged.
Многие европейцы решили, что лучше поддерживать свои действенные социальные программы и пожертвовать общей внешней и оборонной политикой, для разработки которой потребуются огромные изменения европейского образа жизни. Many Europeans have decided that it is better to keep their robust social welfare programs and forgo a common foreign and defense policy, which would require massive changes in the European way of life.
Это рынок с беспощадными правилами в плане конкуренции, а также с принципами и механизмами внутренней солидарности, которые обязывают более развитых в экономическом отношении членов помочь менее развитым странам преодолеть их структурные препятствия, и с общей коммерческой и таможенной политикой в отношении внешнего мира. It is a market with merciless rules in terms of competition, but also with principles and mechanisms of internal solidarity that commit the economically more developed members to help the less advanced countries to overcome their structural handicaps, and a common commercial and customs policy vis-à-vis the external world.
Таким образом, следует поощрять совместные усилия по разработке общей политики в области развития системы государственных кадастров и регистров недвижимости, которая обеспечивала бы наличие данных, доступ к данным и обмен ими с использованием затратоэффективной информационной инфраструктуры в сочетании с надлежащей политикой ценообразования. Joint efforts should therefore be encouraged to develop an overall policy on a system of state real property cadastres and registers that allows for availability of, access to and sharing of data using a cost-effective information infrastructure with an appropriate pricing policy.
Укрепление связи между социально-научными исследованиями и социальной политикой может вести к проведению лучшей общей социальной политики, лучшей политики в отношении семьи и повышению ее благосостояния. Strengthening the connection between social science research and social policy can lead to better overall social policy, better family policy and increased well-being.
Политику «сначала стандарты, затем статус» следует немедленно заменить динамичной политикой в области стандартов, основывающейся на приоритетах, в рамках общей комплексной стратегии с целью содействовать упорядоченному проведению обсуждений, касающихся будущего статуса, а также усилиям по интеграции на региональном уровне и в масштабах всей Европы. The “standards before status” policy should be immediately replaced by a dynamic priority-based standards policy within the overall framework of the integrated strategy in order to facilitate orderly future status discussions as well as regional and European integration efforts.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!