Примеры употребления "общеизвестными" в русском

<>
Переводы: все29 well known9 well-known6 generally known6 proverbial4 другие переводы4
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными. But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge.
За исключением имевшего место в Соединенных Штатах в 2001 году инцидента с содержавшими антракс письмами, количества биологических агентов или токсинов, использовавшихся для биотеррористических/биопреступных нападений, не являются общеизвестными. Except for the anthrax letters case in the United States in 2001, the amounts of biological agents or toxins used in bioterror/biocrime attacks are not openly available.
подтверждает, что там, где создается механизм для определения статуса лиц, заявляющих, что они являются беженцами, этот механизм должен быть независимым и беспристрастным и должен рассматриваться в качестве такового, и что применяемые им критерии и его процедуры должны быть справедливыми в соответствии с нормами международного права, а также общеизвестными; Confirms that where a mechanism is established to determine the status of persons who claim to be refugees, the mechanism must be, and must be seen to be, independent and impartial, and that the criteria it applies and its procedures must be fair, in conformity with international law and publicly known;
Обязательство хранить конфиденциальность и не разглашать информацию не распространяется на сведения, которые находятся в открытом доступе или становятся общеизвестными не по вине Сторон (в результате действий или бездействия); находятся в юридическом владении одной из Сторон, и на момент получения таких сведений Стороной не существовало обязательств по соблюдению их конфиденциальности или неразглашению. The obligations to safeguard the confidentiality and not to disclose information do not apply to information that; is in public domain or is made public not due to the Parties' actions (or failure to act); or is in legal possession of one of the Parties and was not subject to an obligation of confidence or non-disclosure at the moment of its receipt by such Party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!