Примеры употребления "общее обслуживание" в русском

<>
Переводы: все74 common service63 common servicing1 другие переводы10
Основными партнерами библиотек Организации Объединенных Наций станут подразделения, осуществляющие общее обслуживание и обеспечивающие выполнение комплексных функций для ряда департаментов и рабочих групп. Bodies that provide common services and perform integrated functions across departments and work groups will become major partners of United Nations libraries.
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссия по наркотическим средствам продолжают поддерживать тесное сотрудничество и пользуются благами более широкого взаимодействия, достигнутого в результате создания единой секции секретариата, которая в настоящее время обеспечивает общее обслуживание обеих комиссий. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs continue their close collaboration, and are benefiting from the increased synergies achieved by the establishment of a unified secretariat section, which now provides common servicing for both commissions.
В настоящее время Секретариат не определяет и не распределяет расходы на общее обслуживание по отдельным клиентским программам, и, как признает Комиссия, в настоящее время не существует системы учета затрат. The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is currently no cost accounting system in place.
В МОД говорится, что " функции работы и обслуживания помещений " Донаупарка " будут определяться основным принципом, согласно которому Организация Объединенных Наций, ЮНИДО и МАГАТЭ несут совместную ответственность, и общее обслуживание будет осуществляться в духе сотрудничества ". The MOU states that “[t] he operation and maintenance functions of Donaupark premises have to be governed by the basic principle that the United Nations, UNIDO and IAEA bear joint responsibility and the common services will be implemented in a spirit of co-operation”.
В пункте 10 (g) Комиссия рекомендовала, чтобы все представительства в странах изучили возможность согласования контрактов на общее обслуживание с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в качестве метода, позволяющего обеспечить экономию денежных средств и повышение эффективности административного управления. In paragraph 10 (g), the Board recommended that all country offices be required to investigate the possibilities of agreeing common service contracts with other United Nations organizations, as a method of offering potential cash savings and administrative efficiencies.
Административная канцелярия Департамента по вопросам управления готовит и ежегодно публикует руководящие положения по стандартным расценкам расходов на общее обслуживание в Нью-Йорке (руководящие положения по стандартным расценкам), которые используются для расчета сметы расходов на помещения и объекты инфраструктуры, связь, информационные технологии и прочие предметы снабжения, услуги и оборудование. The Executive Office of the Department of Management prepares and issues annually the estimating guide for standard common service costs in New York (standard cost guidelines), which are used to estimate costs pertaining to facilities and infrastructure, communications, information technology and other supplies, services and equipment.
Недавнее создание по инициативе Старшего координатора по проектам, Общее обслуживание, Управление централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Межучрежденческой сети заведующих хозяйством, в которой участвуют некоторые базирующиеся в Женеве учреждения, обеспечивает также постоянную основу для обмена информацией, сопоставления передовых методов работы и сотрудничества в других областях, предоставляющих взаимный интерес. The recent creation, at the initiative of the Senior Project Coordinator, Common Services, of the Office of Central Support Services at the United Nations Headquarters, of the inter-agency network of facilities managers, in which some Geneva-based agencies participate, also provides a permanent platform for the exchange of information, a comparison of best practice and other areas of mutual interest.
Недавнее создание по инициативе Старшего координатора по проектам, Общее обслуживание, Управление централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Межучрежденческой сети заведующих хозяйством, в которой участвуют некоторые базирующиеся в Женеве учреждения, обеспечивает также постоянную основу для обмена информацией, сопоставления передовых методов работы и сотрудничества в других областях, представляющих взаимный интерес. The recent creation, at the initiative of the Senior Project Coordinator, Common Services, of the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters, of the inter-agency network of facilities managers, in which some Geneva-based agencies participate, also provides a permanent platform for the exchange of information, a comparison of best practice and other areas of mutual interest.
Централизованно покрываемые расходы по каждой статье ассигнований включают, как и в прошлом, возмещение расходов на общее обслуживание, обеспечиваемое Организацией Объединенных Наций, выходное пособие, страхование от военных рисков, профессиональную подготовку во всем мире, возмещение сотрудникам подоходных налогов, взимаемых государствами-членами, расходы на медицинское страхование после прекращения службы и общие оперативные расходы штаб-квартиры в Нью-Йорке. The central costs under each appropriation line include, as in the past, reimbursement for the common services provided by the United Nations, termination indemnity, war risk insurance, global training, refunds to staff members for income taxes levied by Member States, after service health insurance costs and general operating costs for New York headquarters.
Административное обслуживание Трибунала осуществляется Отделом административной поддержки, который отвечает, в том числе, за управление финансами и планирование ресурсов, управление людскими ресурсами, лингвистическое обслуживание, обслуживание заседаний, оказание услуг в области документации и обеспечение безопасности, а также общее обслуживание в целях содействия осуществлению программы работы, включая электронное обеспечение и связь, услуги по эксплуатации зданий и закупки товаров и услуг. The Tribunal is provided with administrative support by the Administrative Support Division, including financial administration and resource planning, human resource management, and language, meetings and documentation services and security services, as well as the use of common services to support the implementation of the work programme, including electronic support and communications, building management services and the procurement of goods and services.
В административном отношении он будет входить в Отдел общего обслуживания. Its administrative allocation would be in the Common Services Division.
1 С-4 (координатор лингвистического обеспечения)- из секции конференционного и лингвистического обслуживания в отделе общего обслуживания 1 P-4 (Language Coordinator) — from Conference and Language Services Section in the Common Services Division
3 С-3 (письменный переводчик/редактор) — из бывшей Секции конференционного и лингвистического обслуживания в Отделе общего обслуживания 3 P-3 (Translator/Reviser) from the former Conference and Language Services Section in the Common Services Division
Начальник Группы общего обслуживания канцелярии Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил доклад Генерального секретаря. The Chief of the Common Services Unit, Programme Planning and Budget Division, introduced the report of the Secretary-General.
Материально-техническое снабжение регламентируется соглашением об общем обслуживании, которое предусматривает обслуживание Миссии и специализированных учреждений и программ. Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes.
Собственная канцелярия отвечала бы также за обеспечение связи и координации с Отделом общего обслуживания от имени судебных органов. The Immediate Office would also be responsible for liaison and coordination with the Common Services Division on behalf of the judiciary.
Организационная структура Отделения общего обслуживания содержится в приложении I.D, а предлагаемые потребности в должностях изложены в таблице 11. The organizational structure of the Common Services Division is set out in annex I.D and the proposed post requirements are outlined in table 11.
Следует ожидать, что в рамках этого раздела определенные аспекты данных функций могут выполняться на общей основе в Отделе общего обслуживания. It is to be expected that, within the split, certain aspects of the function could be pooled in the Common Services Division.
Комитет подчеркивает также, что при применении метода общего обслуживания следует избегать дублирования функций, а также дополнительных расходов для участвующих учреждений. The Committee also emphasizes that common services arrangements should avoid duplication of functions, as well as additional costs to the entities concerned.
Как показано в организационных структурах Президиума и Отдела общего обслуживания, в эту секцию войдет также один технический работник/водитель для председателя. As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division, this section would also include one clerk/driver for the President.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!