Примеры употребления "общее дело" в русском

<>
Переводы: все36 common cause20 другие переводы16
Процветание - это наше общее дело. Prosperity is a shared endeavor.
У нас наклёвывается общее дело, а? We got some case ahead of us here, huh?
Можно будет поднять флаг поражения, если я не поддержу наше общее дело. Might raise a red flag if I didn't support our own cause.
Этого, по-видимому, будет трудно добиться, но данные усилия должны рассматриваться как общее дело всего человечества. It will probably be very difficult to achieve, but the effort should be viewed as a great cause for humankind.
По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Мари Брас (организация «За общее дело независимости»). At the invitation of the Chairman, Mr. Mari Bras (Causa Común Independentista) took a place at the petitioners'table.
Мы бесплатно разместили все снимки в сети - для нас это была возможность сделать свой вклад в общее дело. We made it all freely available on the Web, just to - it was obviously our chance of helping out with the cause.
В то же время мы должны гарантировать, что каждый сектор и каждая страна вносят свой справедливый вклад в общее дело. At the same time, we must ensure that every sector, as well as every country, does its fair share.
При этом параллельный фонд под эгидой ООН откроет дополнительные возможности для бизнеса, фондов, частных лиц вносить свой вклад в общее дело. And a parallel UN-led fund will have distinct windows through which businesses, foundations, and individuals can contribute.
Но если есть какая-то причина, которая позволит поднять на общее дело разобщённый мир, то это, конечно, защита детей в зоне военных конфликтов. But if there is one cause that can rally a divided world, it is surely the protection of children in warzones.
Мы стремимся внести свой вклад в общее дело: предоставляем полезную информацию в приложении и добавляем информацию в Справочный центр, чтобы люди смогли найти необходимую помощь. We try to do our part by providing education in the app and adding information in the Help Center so people can get the help they need.
Г-н Мари Брас (организация «За общее дело независимости») говорит, что вопрос о Пуэрто-Рико рассматривается в Специальном комитете в соответствии с положениями резолюции 1514 (XV). Mr. Mari Bras (Causa Común Independentista) said that the question of Puerto Rico was being considered within the Special Committee under the provisions of resolution 1514 (XV).
Это наше общее дело, и мы будем и впредь рассчитывать на активное участие и поддержку со стороны всех делегаций в подготовке текста, который мог бы быть принят на основе консенсуса. This is a joint effort, and we shall continue to rely on the active participation and support of all delegations in developing a consensus text.
США и Европа (не только правительства стран-участниц ЕС, но и сам Евросоюз) являются крупнейшими донорами Верховной комиссии ООН по делам беженцев. Однако правительства многих других стран не хотят вносить свою долю в общее дело. The United States and Europe (both European Union member governments and the EU itself) are the largest contributors to the UN High Commission on Refugees, but many other governments are unwilling to commit their fair share.
Или представим, что компания пытается взять на вооружение программу «Персонал — эффективность», но либо ей не удается создать атмосферу, в которой работники чувствуют себя по-настоящему вовлеченными в общее дело, либо она не поощряет работников должным образом материально. Similarly, suppose a company tried to follow, in general, a people-effectiveness plan but either failed to create an atmosphere where workers genuinely felt themselves involved or failed to compensate their employees adequately, with the result that they became disillusioned.
Г-н Брас (организация " Общее дело независимости " и Комитет по делам Пуэрто-Рико в Организации Объединенных Наций) говорит, что, поддержав проект резолюции по вопросу о Пуэрто-Рико, Куба еще раз продемонстрировала свою солидарность с борьбой народа Пуэрто-Рико. Mr. Brás (Causa Común Independendista and Comité Puerto Rico en la ONU) said that, by sponsoring the draft resolution on Puerto Rico, Cuba had once again demonstrated its solidarity with Puerto Rico's struggle.
В этом плане очень большой вклад может внести АКК как форум, в котором на основе взаимного уважения осуществляется согласование усилий организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций и который позволяет административным руководителям ориентировать членов своих соответствующих организаций и учреждений в отношении того, каким образом каждый сектор и каждое учреждение могут вносить максимальный вклад в общее дело. In this perspective, ACC has a potentially very important contribution to make as a forum where United Nations organizations and agencies come together on the basis of mutual respect, making it possible for Executive Heads to bring back to their respective constituencies a sense of the ways in which each sector and each agency can maximize its contribution to the common effort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!